О, Господе, це я тобі надокучаю,
благаючи, щоб повернув мені
те, що я втратив, раніше втратив,
а Ти вернув те, що здається неможливо зберегти.
І знову
я молю Тебе про милосердя, бо це єдине,
чого я дуже хочу, і від Тебе єдиного
чекаю допомоги.
Благаючи Тебе,
я розумію, те, що прошу у Тебе - гріх,
умова для гріха,
і все ж я не мовчу,
І не корюся остаточно, зрікаючись.
Стільки років, прожитих
у самоті й печалі, в печалі й бідності,
з собою принесли це щастя,
для мене таке глибоке, що зараз можу я
ним оправдати своє минуле.
Тому я ще наполягаю, Господе, тому приходжу знову
до Тебе, зі страхом і упевненістю,
шо хоча це богохульство, я буду прощений:
О Господе, верни мені мою утрату,
саме того, для кого хочу жити.
[i]З "Вірші для тіла"[/i]
[b]Luis Cernuda V. El amante espera[/b]
Y cuánto te importuno,
Señor, rogándote me vuelvas
lo perdido, ya otras veces perdido
y por ti recobrado para mí, que parece
imposible guardarlo.
Nuevamente
llamo a tu compasión, pues es la sola
cosa que quiero bien, y tú la sola
ayuda con que cuento.
Mas rogándote
así, conozco que es pecado,
ocasión de pecar lo que te pido,
y aún no guardo silencio,
ni me resigno al fin a la renuncia.
Tantos años vividos
en soledad y hastío, en hastío y pobreza,
trajeron tras de ellos esta dicha,
tan honda para mí, que así ya puedo
justificar con ella lo pasado.
Por eso insisto aún , Señor, por eso vengo
de nuevo a ti, temiendo y aún seguro
de que si soy blasfemo me perdones:
devuélveme, Señor, lo que he perdido,
el solo ser por quien vivir deseo.
[i]De Poemas para un cuerpo[/i]
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1044145
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 21.07.2025
автор: Зоя Бідило