Луїс Сернуда V. Закоханий надіється

О,  Господе,  це  я  тобі  надокучаю,
благаючи,  щоб  повернув  мені
те,  що  я  втратив,  раніше  втратив,
а  Ти  вернув  те,  що  здається  неможливо  зберегти.

І  знову
я  молю  Тебе  про  милосердя,  бо  це  єдине,
чого  я  дуже  хочу,  і  від  Тебе  єдиного
чекаю  допомоги.

Благаючи  Тебе,
я  розумію,  те,  що  прошу  у  Тебе  -  гріх,
умова  для  гріха,
і  все  ж  я  не  мовчу,
І  не  корюся  остаточно,  зрікаючись.

Стільки  років,  прожитих
у  самоті  й  печалі,  в  печалі  й  бідності,
з  собою  принесли  це  щастя,
для  мене  таке  глибоке,  що  зараз  можу  я
ним  оправдати  своє  минуле.

Тому  я  ще  наполягаю,  Господе,  тому  приходжу  знову
до  Тебе,  зі  страхом  і  упевненістю,
шо  хоча  це  богохульство,  я  буду  прощений:
О  Господе,  верни  мені  мою  утрату,  
саме  того,  для  кого  хочу  жити.
[i]З  "Вірші  для  тіла"[/i]

[b]Luis  Cernuda  V.  El  amante  espera[/b]
Y  cuánto  te  importuno,
Señor,  rogándote  me  vuelvas
lo  perdido,  ya  otras  veces  perdido
y  por  ti  recobrado  para  mí,  que  parece
imposible  guardarlo.

Nuevamente
llamo  a  tu  compasión,  pues  es  la  sola
cosa  que  quiero  bien,  y  tú  la  sola
ayuda  con  que  cuento.

Mas  rogándote
así,  conozco  que  es  pecado,
ocasión  de  pecar  lo  que  te  pido,
y  aún  no  guardo  silencio,
ni  me  resigno  al  fin  a  la  renuncia.

Tantos  años  vividos
en  soledad  y  hastío,  en  hastío  y  pobreza,
trajeron  tras  de  ellos  esta  dicha,
tan  honda  para  mí,  que  así  ya  puedo
justificar  con  ella  lo  pasado.

Por  eso  insisto  aún  ,  Señor,  por  eso  vengo
de  nuevo  a  ti,  temiendo  y  aún  seguro
de  que  si  soy  blasfemo  me  perdones:
devuélveme,  Señor,  lo  que  he  perdido,
el  solo  ser  por  quien  vivir  deseo.
[i]De    Poemas  para  un  cuerpo[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1044145
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 21.07.2025
автор: Зоя Бідило