Луїс Сернуда XIV. Ціна тіла

Коли  прекрасне  тіло,
Як  у  тебе,  вабить  нас
До  себе,  воно  цього  не  розуміє.
Тільки  коханець  і  кохання  це  знають.
(Кохання,  жах  людської  самоти.)
Це  принизливе  рабство,
Потреба  віддавати  ніжність
Істоті,  яку  ми  творимо
Своєю  уявою,
Я  живу  наше  життя.
Воно  є  причиною,
Ти  її  даєш;  бо  ти  є
Зовні,  як  тінь  чогось,
Ідеальна  тінь
Того  бажання,  яке  належить  закоханому,  мені.
Якби  я  тобі  розвповів,
Як  кохання  пояснює
Свій  сенс  життя  і  своє  божевілля,
Ти  б  не  зрозумів.
Ось  чому  я  мовчу.
Краса,  не  здогадуючись
Про  свою  пастку,  забрала  здобич,
І  вона  не  зникає.  Так  за  кожну  мить
Насолоди  платиться  ціна:
Це  пекло  пристрасті  і  жаги.
[i]З  "Вірші  для  тіла"[/i]

[b]Luis  Cernuda  XIV.  PRECIO  DE  UN  CUERPO[/b]
Cuando  algún  cuerpo  hermoso,
Como  el  tuyo,  nos  lleva
Tras  de  sí,  él  mismo  no  comprende,
Solo  el  amante  y  el  amor  lo  saben.
(Amor,  terror  de  soledad  humana.)
Esta  humillante  servidumbre,
Necesidad  de  gastar  la  ternura
En  un  ser  que  llenamos
Con  nuestro  pensamiento,
Vivo  de  nuestra  vida.
Él  da  el  motivo,
Lo  diste  tú;  porque  tú  existes
Afuera  como  sombra  de  algo,
Una  sombra  perfecta
De  aquel  afán,  que  es  del  amante,  mío.
Si  yo  te  hablase
Cómo  el  amor  depara
Su  razón  al  vivir  y  su  locura,
Tú  no  comprenderías.
Por  eso  nada  digo.
La  hermosura,  inconsciente
De  su  propia  celada,  cobró  la  presa
Y  sigue.  Así  por  cada  instante
De  goce,  el  precio  está  pagado:
Este  infierno  de  angustia  y  de  deseo.
[i]De  Poemas  para  un  cuerpo[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1043834
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.07.2025
автор: Зоя Бідило