³÷í³ Ãîëîñè (ïåð. «The Everlasting Voices» by William Butler Yeats)

Î,  â³÷í³  Ãîëîñè  ñîëîäê³,  öèòü,
Äî  ñòðàæ³â  íåáà  ëîíà  éä³òü  ñêîð³ø
²  ¿ì  âè  ìàíäðóâàòè  íàêàæ³òü,
Âîãîíü  –  âîãíþ,  äîïîêè  ×àñ  æèâèé.
Íå  ÷óëè  –  â  íàñ  ñåðöÿ  ñòàþòü  ñòàð³ø,
Ùî  æ  â³òðîì  ³  ïòàõàìè  íàì  ñâèñòèòü,
Ùî  øåëåñò  â³ò  íåñå  é  ïðèëèâ  ìîðñüêèé?
Î,  â³÷í³  Ãîëîñè  ñîëîäê³,  öèòü.

05.07.2025                Ãðå÷êà  Â.Ì.

THE  EVERLASTING  VOICES
By  William  Butler  Yeats

O  sweet  everlasting  Voices,  be  still;
Go  to  the  guards  of  the  heavenly  fold
And  bid  them  wander  obeying  your  will,
Flame  under  flame,  till  Time  be  no  more;
Have  you  not  heard  that  our  hearts  are  old,
That  you  call  in  birds,  in  wind  on  the  hill,
In  shaken  boughs,  in  tide  on  the  shore?
O  sweet  everlasting  Voices,  be  still.

àäðåñà: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1043087
Ðóáðèêà: ˳ðèêà êîõàííÿ
äàòà íàäõîäæåííÿ 05.07.2025
àâòîð: Â³òàë³é Ãðå÷êà