«Яблучко…» == (Переклад)

***

Ех,  яблучко,  
Та  на  тарілочці,  
Набридла  вже  дружина,  
Вцілю  цівочці...  
Ох,  набридла  ця  дружина,  
Вцілю  цівочці...



Приспів  :::

Ой,  яблучко,
Куди  ж  ти  котишся?
Пусти,  мати  на  вулицю,
Гулять  хочеться..!  
Ой,  гулять  хочеться..!


 
Ех,  яблучко,  
Куди  ж  ти  котишся,  
До  ЧК  попадеш,  
Не  воротишся...
В  ЧК  лапи  попадеш,  
Не  воротишся...



Ех,  яблучко,
Котись  по  бережку,  
Купив  товар  --  давай  денюжку,  
Купив  товар  --  
Давай  бабки,
Давай  денюжку.
 


Ех,  яблучко,  соку  стиглого,  
Полюбила  хлопця  я  
Та  сміливого,  
Полюбила  хлопця  я  
Та  сміливого.



Ех,  яблучко,  
Кольору  ясного,  
Ти  за  білого,  я  за  червоного  --
Типу  красного...
Ти  за  білого,  я  за  червоного  --
Типу  красного...



Ех,  яблучко,  
Кольору  макова,  
Я  любила  їх  обох  --
Ой,  одинаково,..
Я  любила  їх,  завжди  --  
Одинаково.



Ех,  яблучко,
В  кремль,  рідненьке  
Влупи,
Щоби  здохли,
Щоб  пропали
Москалі-вороги...

Щоби  здохли,
Щоб  пропали  --
Навіки  вже,..
Москалі-вороги...



Приспів  :::

Ой,  яблучко,
Куди  ж  ти  котишся?
Пусти,  мати  на  вулицю,
Гулять  хочеться..!  
Ой,  гулять  хочеться..!
________________________________________
03.09.2012-26.06.2025;  Paris  (Aurora)  =================================

(!!!)

Існує  версія,  що  мелодія  "Яблучко"  зародилася  на  Чорноморському  флоті,  де  служили  переважно  українці  в  царській  армії  --  на  основі  української  танцювальної  приспівки  :

Ой,  яблучко,
Куди  ж  ти  котишся?
Пусти,  мати  на  вулицю,
Гулять  хочеться!  


Варіантів  цієї  пісні  є  безліч  --  в  різні  часи.

Я  зробив  переклад  вибірково...
---------------------
Автор    :::

 Катинський  Орест

 (Katynskyy  Orest)

=======================






адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1042468
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 26.06.2025
автор: MAX-SABAREN