Я голос предків, клич народу (переклад)



Я  голос  предків,  клич  народу,
Я  крик  невтримної  душі.
Брехню  кремлівської  потвори
Рядками  буду  я  глушить.

У  віршах  все,  що  наболіло,
Мовчати  вже  немає  сил.
Я  словом  гострим  і  сміливим
Пораню,  мов  списом  чорнил.

Я  буду  правдою  кричати
(Хай  аж  почує  небосхил).
Щоб  хоч  на  трохи  зруйнувати
Обман,  абсурд  р*сійських  сил.

Тепер  рядки  пишу  про  вічне,
Про  те,  що  війни  –  це  лиш  смерть.
З  віршами  робиться  простіше
Не  розбивати  серце  вщерть.

У  венах  кров,  як  дух  свободи,
Бажання  жить  в  душі  реве.
Я  голос  предків,  клич  народу,
Я  слово,  що  завжди  живе.

14.05.2025

©Валерія  Кропівна

Переклад  власного  твору  https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946381

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1039732
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.05.2025
автор: Валерія Кропівна