Леопольд Стафф, Останній з мого покоління

Останній  з  мого  покоління
Навік  я  з  друзями  прощався.
Шляхи  життя  я  бачив  змінні,
І  сам,  як  те  життя,  мінявся.

Любив  людей  я  і  природу,
Дививсь  в  майбутнє  ясним  оком,
Любив  привілля  і  свободу,
Братався  з  вітру  й  хмар  потоком.

Та  з  бронзи  пам’ятник  не  втішить,
Оглушні  труби,  звучне  «браво».
Пусту  одрину  я  залишу
І  маломовну  тиху  славу.

Leopold  Staff,  Ostatni  z  mego  pokolenia

Ostatni  z  mego  pokolenia,
Drogich  przyjaciół  pogrzebałem.
Widziałem,  jak  się  życie  zmienia,
I  sam  jak  życie  się  zmieniałem.

Człowiekiam  kochał  i  przyrodę,
W  przyszłość  patrzyłem  jasnym  okiem,
Wielbiłem  wolność  i  swobodę
Zbratany  z  wiatrem  i  obłokiem.

Nie  wabił  mnie  spiżowy  pomnik,
Rozgłośne  trąby,  huczne  brawa.
Zostanie  po  mnie  pusty  pokój
I  małomówna,  cicha  sława.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1039686
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 13.05.2025
автор: Валерій Яковчук