Леопольд Стафф, Curriculum vitae*

Блідий  безпомічний  мого  дитинства  цвіт            
Охороняли  скрізь  пестливі  теплі  тіні.
Були  несміливими  погляди  невинні;
Тримавсь  чужих,  коли  лишав  свій  перший  слід.

І  молодість  послала  перші  крила  в  світ;
Дні  весняні  здавались  гірші,  ніж  осінні.
Тому  любив  мовчання,  спогади  сумлінні,  
І  плів  для  хмар  вінки  з  моїх  квітневих  літ.

Допіру  від  фігур,  дерев  і  трав  погідних,
З  якими  довго  жив  між  сходжених  доріг,
Навчивсь  поставу  мати  радісну  і  гідну.

Й  коли  я  зруйнував  старий  дім  смутку  в  грузи,
То  з  себе  сходом  сонця  сотворив  поріг,  –
Мене  шанує  серце  і  кохають  Музи.
*Перебіг  життя  (лат.)

Leopold  Staff,  Curriculum  vitae

Dzieciństwa  mego  blady,  niezaradny  kwiat
Osłaniały  pieszczące,  cieplarniane  cienie.
Nieśmiałe  i  lękliwe  było  me  spojrzenie
I  stawiając  krok  cudzych  czepiałem  się  szat.

Młodość  ma  pierwsze  skrzydła  swe  wysłała  w  świat,
Kiedy  nad  wiosnę  milsze  zdały  się  jesienie.
Więc  kochałem  milczenie,  wspomnienie,  westchnienie
I  plotłem  chmurom  wieńce  z  swych  kwietniowych  lat.

Dopiero  od  posągów,  od  drzew  i  od  trawy,
Z  którymi  żyłem  długo  wśród  dalekich  dróg,
Nauczyłem  się  prostej,  pogodnej  postawy.

I  kiedym,  stary  smutku  dom  zburzywszy  w  gruzy,
Uczynił  z  siebie  jeno  wschodom  słońca  próg,
Rozumie  mnie  me  serce  i  kochają  Muzy.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1039498
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.05.2025
автор: Валерій Яковчук