[i]Вірш-переклад (з англ. на укр.) пісні "Soldier Of Fortune" гурту Deep Purple[/i]
Бувало, що розказував не раз тобі
Про шлях бродяги я історії [чудні́]
Невтомно все чекаючи на [світлий] день,
За руку взявши, і співаючи пісень
Надія не згаса, що якось скажеш
"Залишся і кохай", і поруч ляжеш
І я, без сумніву, що залишу́ся
[І я зостатися не побоюся]
[i]Та відчуваю я, що вже не молодий
Й пісні свої́, в світах блукаючи, згубив
Вони лиш ехо, ніби голос вітряка
Мабу́ть, своєї долі старий в'язень я..
[/i]
Мандруючи, [безумно] я шукав *нове́,
У дні холодні, виглядаючи тебе
Блудив у сліпоті бентежно, [навмання]
Та сліпо бачив, що без тебе я не я..
[i]Знов відчуваю я, що вже не молодий
Й пісні свої́, в світах блукаючи, згубив
Вони лиш ехо, ніби голос вітряка
Мабу́ть, своєї долі старий в'язень я..
І так – я чую поряд зо́ви вітряка
Своєї долі буду за́вжди в'язнем я..
Своєї долі буду за́вжди в'язнем я..
[/i]
[i]* як оновлення[/i]
https://youtu.be/cdJHRkVU1P0?si=966sMr_hQEjME1BP
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1039374
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.05.2025
автор: Софія Пасічник