Маричка Сташко. Чтоья говорю тебе…

Чтоья  говорю  тебе
оголённые  ветки
больше  чем  то  чего  не  знаю  
или  просто  не  вижу
хотя  
непрестанно  касаюсь
кистями  рук
только  они  предназначены  в  теле  для  игры  на  щипково-струнных  инструментах
для  струнно-кистевого  звучания  гортанного  гнева
И  офортного  перелива  мыслей
От  бархатно-красного  
до  совершенно  белого  и  тихого  шёпота
неосуществлённых  цветов

исчезающих
когда  их  никто  не  видит
Как  дерево  что  падает  немо  когда  никто  не  вслушивается  в  голос  его
падения  

12.04.2025

(Перевод  с  украинского)


Щоья  кажу  тобі
оголене  гілля
більше  ніж  чого  не  знаю  
чи  просто  не  бачу
хоча  
беззупину  торкаюся
пучками  пальців
тими  що  лише  вони  у  тілі  призначені  для  гри  на  щипково-струнних  інструментах
для  пучково-струнного  звучання  гортанного  гніву
І  офортного  переливу  думок
Від  оксамитово-червоного  
до  зовсім  білого  і  тихого  шепоту
нездійснених  кольорів

тих  що  зникають
коли  їх  ніхто  не  бачить
Як  дерево  що  падає  нанімо  тоді  як  ніхто  не  вслухається  в  голос  його
падіння  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1038806
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 30.04.2025
автор: Станислав Бельский