Шекспір. Сонет 4

Sonnet  4  by  William  Shakespeare

Unthrifty  loveliness,  why  dost  thou  spend
Upon  thyself  thy  beauty's  legacy?
Nature's  bequest  gives  nothing,  but  doth  lend,
And  being  frank  she  lends  to  those  are  free:

Then,  beauteous  niggard,  why  dost  thou  abuse
The  bounteous  largess  given  thee  to  give?
Profitless  usurer,  why  dost  thou  use
So  great  a  sum  of  sums,  yet  canst  not  live?

For  having  traffic  with  thyself  alone,
Thou  of  thyself  thy  sweet  self  dost  deceive:
Then  how,  when  Nature  calls  thee  to  be  gone,
What  cceptable  audit  canst  thou  leave?

Thy  unused  beauty  must  be  tombed  with  thee,
Which  usd  lives  th'executor  to  be.

---------------------------------------------------
Шекспір.  Сонет  4  (за  мотивами)

Розтратнику,  втрачаєш  марно  ти
Природи  спадок  —  буйний  цвіт  краси…
Не  втримати  цієї  буйноти
невільним  скнарам!  Ти  не  віддаси

скарби  свої,  але  ж  ти  дуриш  всіх,
привласнивши  багатство  —  не  твоє,
а  спільне.  Це  твоє  багатство  —  гріх,
воно  прибутку  зовсім  не  дає…

Коли  ж  настане  смерті  мить  сумна,
яким  він  буде,  твій  останній  звіт?
Сувора  доля,  та  вона  ж  одна.
Невже  залишиш  так  безглуздо  світ?

Куди  цей  шлях  розтрати  приведе?
Краса  твоя  безплідно  пропаде…

(березень  2017  р.)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1012995
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 12.05.2024
автор: Геннадий Дегтярёв