Маріо Бенедетті Кохання, вечір

Жалкую  що  ти  не  зі  мною
Коли  дивлюся  на  годинник  й  вже  четверта
І  думаю  хвилин  за  десять  годі
І  як  щовечора  розпрямлю  ноги
Розправлю  плечі,  щоб  розслабить  спину
Розігну  пальці  щоб  відпочивали.

Жалкую  що  ти  не  зі  мною
Коли  дивлюся  на  годинник  і  вже  п’ята
І  я  берусь  за  ручку  описати  втрати
Чи  руки  що  кидаються  за  сорока  ключами
Чи  вуха  що  вслухаються  як  гавкне  телефон
Чи  ціну  що  примирить  цифри  й  правду.

Жалкую  що  ти  не  зі  мною
Коли  дивлюся  на  годинник  і  вже  шоста.
Могла  б  ти  несподівано  прийти
І  запитати  „  Як  у  тебе  справи?”,  й  залишити
червону  пляму  на  моїх  губах
а  на  своїх  мою  блакитну  тугу.

[b]Mario  Benedetti  Amor,  de  tarde[/b]
Es  una  lástima  que  no  estés  conmigo
Cuando  miro  el  reloj  y  son  las  cuatro
Y  acabo  la  planilla  y  pienso  diez  minutos
Y  estiro  las  piernas  como  todas  las  tardes
Y  hago  así  con  los  hombros  para  aflojar  la  espalda
Y  me  doblo  los  dedos  y  les  saco  mentiras.

Es  una  lástima  que  no  estés  conmigo
Cuando  miro  el  reloj  y  son  las  cinco
Y  soy  una  manija  que  calcula  intereses
O  dos  manos  que  saltan  sobre  cuarenta  teclas
O  un  oído  que  escucha  cómo  ladra  el  teléfono
O  un  tipo  que  hace  números  y  les  saca  verdades.

Es  una  lástima  que  no  estés  conmigo
Cuando  miro  el  reloj  y  son  las  seis.
Podrías  acercarte  por  sorpresa
Y  decirme  "¿Qué  tal?",  y  quedaríamos
Yo  con  la  mancha  roja  de  tus  labios
Tú  con  el  tizne  azul  de  mi  carbónico.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1009589
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 27.03.2024
автор: Зоя Бідило