переклад пісні Є.Лєтова «Дезертир», 1986
а карми виродливий клич
німу горлянку розідрав
дезертир
а узагальнення
загидили мої слова
дезертир
криві кульгаві ніжності
поранили моє лице
дезертир
сліпі падучі комплекси
мене зігнули у кільце
дезертир
у нагромадженнях
можливих варіантів
зав’яз
все те що всім і так дають
лежить ще й досі на столі
дезертир
запнули вікна а іззовні
витають чорні журавлі
дезертир
покритий кіптявою
люто зирить день новий
дезертир
димлять заграви
рвіть личини я живий
дезертир
у нагромадженнях
можливих варіантів
зав’яз
***
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1005382
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.02.2024
автор: Щєпкін Сергій