Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Сіроманка: КНЯЖНА КОЗАЦЬКОГО СТЕПУ: плач РОЗАНДИ (продовження 2) - ВІРШ

logo
Сіроманка: КНЯЖНА КОЗАЦЬКОГО СТЕПУ: плач РОЗАНДИ (продовження 2) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

КНЯЖНА КОЗАЦЬКОГО СТЕПУ: плач РОЗАНДИ (продовження 2)

Сіроманка :: КНЯЖНА КОЗАЦЬКОГО СТЕПУ: плач РОЗАНДИ (продовження 2)
«Ой, під горою, під Сучавою,
Там козак Тиміш лежить із славою.
Там не били в дзвони, там не грали сурми,
Тільки лиш Розанда мовить так над мурами...
                   –  Ой, мій соколе, ясний муженьку,
                  чом не кличеш мене, мій подруженьку?
                  Поселив ти мене, де широкий степ,
                  А сам же пішов у могильний склеп».
Стіни Сучави мовчали, мов кам'яні свідки, коли свинець розірвав тишу і серце молодого сокола. Там, де Молдова вмивається Прутом, там козак Тиміш ліг у траву, не знявши пекельних шат.
…А в Чигирині – зозуля кує на гетьманській вежі. Це не птаха – то Розанда б’ється крильми об камінь: «Ой, мій соколе, мій господарю грізний!
Ти обіцяв мені небо, загорнуте в сині стяги, а прислав тільки коня, що приніс порожнє сідло. Поселив ти мене в степу, де вітри гуляють безкраї, де кожна ніч пахне зрадою і гострим залізом. Я зміняла ясські сади на козацьку тривогу, щоб тепер твої очі шукати в холодному небі...»
Гетьман Богдан мовчить: сльоза застигла в сивих вусах. Він бачить: не просто син Тиміш ліг – то династія впала.
     А Розанда стоїть – мов біла свіча на вітрах Руїни, і плач її лине над Прутом, над Дністром, над віками, де кохання вінчалось зі смертю під гуркіт гармат. 
Чуєш, як небо здригається над Дністром? То не грім осінній – то козацька гармата реве. Везуть Тимоша. Везуть господаря в чорній труні, окутій сріблом, омитій сльозами молодої вдови. Кожне село виносить гармати на шлях, залп за залпом – хай знає земля і вись: син Гетьмана їде додому, в свій Суботів, де стіни церкви небесами стали в молитві. Розанда іде за возом, мов чорна тінь, а постріли б’ють у груди, немов кулаки: «Ти чув, Тимоше? Так ми вінчались у Яссах... Тільки тоді був сміх, а тепер – тільки дим і попіл».
Богдан стоїть на горі, піднявши важку руку. «Стріляйте! – кричить. – Хай здригнеться сама Варшава! Хай чує світ, як ховає батько-козак свого сина, під гуркіт металу, що став йому вічним сном».
Брама Суботова стогне від скрипу коліс, а небо над Тясмином важко лягло на плечі. Богдан вийшов назустріч – без шапки, без пишних шат. Лише з булавою, що стала важкою, як камінь. Він дивився не на труну, а в очі Розанди, де відбивався вогонь пожеж і холод Сучави. Вона зійшла з воза, мов привид у чорнім шовку, і впала до ніг гетьмана, не маючи більше сил. «Батьку, –  шепотіла, – я привезла тобі сокола... Тільки крила його зламані, очі закриті».
Богдан підняв її старими, дужими руками: «Встань, доню. Ти тепер – кров моя і мій біль».
Гармати з Чигиринської гори дали останній залп, здригнулися стіни храму, де вже чекала яма. Гетьман поклав руку на віко, оббите оксамитом:
«Прощай, сину. Ти ліг у землю, щоб я тримав небо».
А Розанда стояла поруч – невістка і донька, молода вдова у тяжбі, під гуркіт козацьких гармат, що відспівували їхнє коротке щастя. Тієї ночі в Суботові зорі не світили – тільки свічки плакали воском у храмі святому.
***
…Ще гарматний грім не затих над могилою свіжою, ще дим над Суботовим плив, мов важка пелена, у гетьманських покоях, де свічі миготіли скорботою і печаллю, Розанда стрічала свій новий материнський світанок.
Там, за віконням покоїв – чорна труна і плач за Тимошем, а тут, на руках – дві розради, дві втіхи, два ніжні життя. Іван та Богдан – дві іскри з погаслого вогнища, два пагони дуба, що впав під ударом меча. 
Богдан-гетьман увійшов, обтрусивши пил із жупана, в очах ще стояв відблиск церковних кадил. Побачив онуків – і вперше за довгі тижні усмішка надії прорізала втому обличчя. «Вітаю, доню, – мовив, – Тиміш не пішов безслідно. Він лишив нам себе у двох дзеркалах маленьких. Стріляйте з гармат! Не за упокій – за здоров’я! Хай знає Варшава: рід Хмельницьких не вбити дощенту!»
І знову здригнувся Чигирин від вогню і металу, але цього разу то був салют для майбутніх гетьманів. Розанда притисла синів до вдовиного серця – де зустрілися купно один супроти другого і Смерть, і Нове Життя.

«Дві колиски гойдав-обіймав Чигирин,
Дві надії, що мали тримати державу.
Іван – мов світанок, Богдан – наче грім,
Вони несли козаччини мудрість і славу.

	Дві кровини Тимоша – два птахи німих,
	Що Розанда за них в Бога доленьки просить.
	…Та нема ні могил, ні хрестів золотих,
	Тільки вітер у Рашкові попіл розносить.

Ой, чи впали вони під ворожим мечем,
Чи погасли від туги у стінах чужинних?
Лиш заходяться свічі восковим плачем –
Де ви внуки Богдана, мечі України?..

	Ой нема соколят, удова булава –
	Плачуть свічі Суботівські, праведні свічі…
	Ні онуків, ні сина… ні Розанди нема –
	Не устануть з могил, не народяться двічі…»


(Далі буде)

ID:  1059248
ТИП: Проза
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Елегія
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 17.03.2026 06:51:57
© дата внесення змiн: 17.03.2026 09:59:47
автор: Сіроманка

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (97)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - ;) зашибісь...
Синонім до слова:  Відчуження
Городнянський: - усамітнення
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Красна, файна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Бластінг
Лісник: - Дуже потужна піскоструменева обробка поверхні
Знайти несловникові синоніми до слова:  Авізо
Лісник: - фінансовий документ з банківської сфери
Синонім до слова:  Бутылка
Svitlana_Belyakova: - пляшка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Синонім до слова:  збагнути
Svitlana_Belyakova: - дотлумачити
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - ляскати язиком
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
x
Нові твори
Обрати твори за період: