Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Сіроманка: РОЗАНДА -- КНЯЖНА КОЗАЦЬКОГО СТЕПУ (багряний етюд у прозі) - ВІРШ

logo
Сіроманка: РОЗАНДА -- КНЯЖНА КОЗАЦЬКОГО СТЕПУ (багряний етюд у прозі) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

РОЗАНДА -- КНЯЖНА КОЗАЦЬКОГО СТЕПУ (багряний етюд у прозі)

Сіроманка :: РОЗАНДА -- КНЯЖНА КОЗАЦЬКОГО СТЕПУ (багряний етюд у прозі)
«…Їх щастя тривало – як літня гроза,
На білеє личенько впала сльоза.
Лишилась вдовиця у Рашківській тиші,
Де вітер холодний легенди колише.
Ні перли коштовні, ні княжий поріг
Від лиха і згуби її не вберіг.
	Розтанули мрії, мов замок з піску,
	Лишивши в історії пам'ять гірку:
	Про вроду княжни, що мов зірка згасала,
	І силу любові, що степом блукала».

Княжна Розанда стояла на перетині двох стихій, у сукні, де важке візантійське золото і парча молдавських князів зустрічалися з легким пилом українського шляху. Її обличчя – блідий овал, виписаний іконописцем, що пізнав таїну болю, – світилося очима, в яких дзеркала Ясс відбивали заграви Чигирина. В її внутрішньому світі не було місця для полків і кордонів – там досі цвіли ясські сади, вмиті ранковою росою. Україна стала для неї не землею, а безкраїм морем трав, де тонув її страх, і голосом Тимоша, що перекрикував гуркіт гармат. Вона входила в Чигирин як у велику самотність, де погляд старого Богдана важив більше за золото. Вона не шукала влади – вона шукала дім, який постійно вислизав, перетворюючись на дим пожеж. Коли народилися близнюки, її душа стала храмом, де молитва за майбутнє шепотілася над колисками, хоча стіни того храму були з крихкого піску Руїни. Україна стала для неї розкішним шлюбним вінцем і водночас терновим вінком; вона полюбила цю землю за силу її чоловіків, але зненавиділа за те, як легко вона забирає їх собі.
        …Вони зустрілися поглядами крізь густий пил переговорів, де золото парчі тьмяніло перед блиском шабель. Тиміш не вмів складати сонетів – його поезія була в тому, як він притискав руку до серця, коли вона проходила повз. Він дарував їй не квіти, що в’януть за ніч, а вільний вітер, спійманий у гриви найкращих арабських коней. Він обіцяв їй збудувати замок, де замість варти співатимуть солов’ї, а вона вірила йому так сильно, що степ ставав для неї затишною спальнею, а небо – зоряним дахом. Він показував їй небо над Тясмином, кажучи: «Дивись, Розандо, тут зорі більші, ніж у палатах твого батька, бо тут вони нічим не обмежені – як і моя вірність тобі». А вона... вона вчила його тиші після грому гармат. Своїми витонченими пальцями вона розгладжувала зморшки на його чолі, навіть коли він пахнув димом і запеклою битвою. Вона плела йому обереги з власних темних пасм, ховаючи в його жупані маленькі записки, писані мовою серця. То була ніжність на краю безодні, де кожен дотик руки важив більше за цілі королівства… Короткі миті кохання довжиною в прожите життя: їхні прогулянки садами Суботова, де вони мріяли про мир, якого ніколи не бачили їхні батьки. 
          Для гетьманича Тимоша Розанда була не просто жінкою; вона стала ланцем, затягнутим політичною волею, але розірваним живою, нестримною тугою. На її шиї вага султанських перлів тиснула дужче за будь-яку залізну варту, а в руках вона тримала не скіпетр, а дитячі сповитки, пошиті з вдовиної хустки. Вона – тихий голос у гуркоті козацької слави, троянда, що звикла до пахощів ладану, але навчилася дихати полином і порохом.

                    ПОРТРЕТИ НА ПЕРЕТИНІ СВІТІВ
	Вона дивилася на нього крізь мереживо ясських вікон – не на сина гетьмана, а на вогонь, що прийшов зі степу. Її пальці, звиклі до лютні, здригалися від тупоту копит, а він, чия мова була – свист шаблі та гуркіт гармат, раптом замовк перед тишею її темних очей. Це було вінчання вітру з гірською трояндою. Тиміш приніс їй у дарунок не спокій, а простір, запах степу та волю, що не знає кордонів. А Розанда... вона вплела свою ніжність у його жорстку долю, мов шовкову стрічку в гриву дикого коня.
	Тієї осені в Чигирині навіть повітря було солодким. Вони ходили садами, де обсипалося золото, і він обіцяв їй світ, загорнутий у козацькі корогви. Жодна перлина на її шиї не сяяла так, як усмішка, коли він, відклавши пірнач, просто торкався її руки. То була весна їхньої держави і літо їхньої любові – коротка мить, де не було зрад, лише двоє, що повірили: серце може бути міцнішим за будь-яку фортецю.
	Він брав її руки, тонкі й холодні від передчуття, і казав: «Розандо, мій степ став твоїм домом. Не бійся гармат – моя вірність гостріша за крицю. Кожне містечко, що я здобуду, носитиме твоє ім’я, а кожна зоря над Чигирином буде твоїм діамантом. Я не просто син гетьмана – я твій щит і твоя воля». Вона підводила очі, в яких відбивався вогонь багать: «Тимоше, мій князю з гарячим серцем...Твоя сила – мій спокій, твій подих – моя молитва. Я зміняю шовкові сни на козацький шлях, аби тільки бути тінню твого крила. Моя вірність глибша за Дністер і міцніша за стіни Сучави. Де б ти не був – я чекатиму, бо твоя душа стала моєю». Це була клятва без слів, записана на берегах долі, де він обіцяв їй цілу державу, а вона йому – весь свій світ, що вмістився в одному погляді.
	Гетьман Богдан дивився на неї крізь дим своєї люльки, і в його очах, втомлених від битв і зрад, раптом прокинулась тиха, забута весна. Він бачив у ній не лише золото Лупула, а тендітну квітку, що мала прикрасити його суворий дім. «Вітаю, доню, – казав він, торкаючись її плеча, – мій Чигирин тепер твій, і мої полки – твоя варта. Ти принесла лагідність у наші запеклі степи, ти стала честю мого роду, моєю живою надією». Він дарував їй соболі, м’які, як її погляд, і перли, що виловлені в далеких морях козаками. Він вірив: вона – той корінь, що проросте глибоко, що дасть його онукам і силу криці, і мудрість віків. Для нього вона була «золотою невісткою», променем світла в похмурих палатах Суботова. І коли вона сміялася поруч із гордим Тимошем, старий гетьман знав: за таку мить варто тримати булаву.
В Яссах повітря тремтіло від дзвонів і співу, митрополит підіймав золоті вінці над світом. Там, під склепінням храму Трьох Святителів, Розанда стояла –немов ікона в перлах і шовку, а Тиміш, дикий сокіл, схиляв перед нею чоло.
Це було вінчання грози із прозорим світанком.
 	Василь Лупул, господар, ховав у бороді тривогу, дивлячись, як його донька – найкоштовніший скарб – віддає свою руку козаку, що пахне порохом. А за стінами храму тисячі шабель виблискували, охороняючи цей союз, вимушений і прекрасний. 
«Клянуся тобі, – шепотів Тиміш серед пахощів ладану, – моя шабля стане стіною твого палацу». «Клянуся, – озивалося серце княжни під корсетом, – твій степ стане моїм небом, твій рід – моїм домом». Ясси палали вогнями, святкуючи шлюб двох світів, де Дунай зустрівся з Дніпром у єдиному ритмі, і кожна молитва в ту ніч здавалася вічною.

(Далі буде)

ID:  1059218
ТИП: Проза
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Елегія
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 16.03.2026 19:47:04
© дата внесення змiн: 16.03.2026 20:27:23
автор: Сіроманка

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (75)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ніна Незламна, 17.03.2026 - 05:09
12 12 16 Чудова проза! 021 Майстерна робота! 16 Дякую! friends give_rose
 
Сіроманка відповів на коментар Ніна Незламна, 17.03.2026 - 05:44
16 17 ))) дякую щиро!.. 32 31 32 flo31 45 flo34 heart
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - ;) зашибісь...
Синонім до слова:  Відчуження
Городнянський: - усамітнення
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Красна, файна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Бластінг
Лісник: - Дуже потужна піскоструменева обробка поверхні
Знайти несловникові синоніми до слова:  Авізо
Лісник: - фінансовий документ з банківської сфери
Синонім до слова:  Бутылка
Svitlana_Belyakova: - пляшка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Синонім до слова:  збагнути
Svitlana_Belyakova: - дотлумачити
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - ляскати язиком
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
x
Нові твори
Обрати твори за період: