Пушкин. Я вас любил. Переклад

Я  вас  кохав:  кохання  ще,  можливо,
Не  згасло  -  у  душі  на  кшталт  свічі;
Та  хай  воно  не  буде  дратівливим
Для  вас;  більш  не  засмучу  вас  нічим.

Я  вас  кохав  безмовно,  безнадійно,
То  ревністю,  то  острахами  млів.
Я  вас  кохав  так  втішливо,  так  клінно,
Як  дай  вам  бог,  щоб  інший  так    посмів.

OSALx2o22-o1
*
Я  вас  любил:  любовь  еще,  быть  может,
В  душе  моей  угасла  не  совсем;
Но  пусть  она  вас  больше  не  тревожит;
Я  не  хочу  печалить  вас  ничем.

Я  вас  любил  безмолвно,  безнадежно,
То  робостью,  то  ревностью  томим;
Я  вас  любил  так  искренно,  так  нежно,
Как  дай  вам  бог  любимой  быть  другим.
А.Пушкин

ЗЫ
Його  жінка..  труїла  йому  найкращі  і  найлюбіші  хвилини  в  житті.  Її  несита  *ревність  не  давала  йому
покою  ні  на  одну  хвилину  (Панас  Мирний,  III,  1954,  373);  До  пізнього  вечора  блукав  Микола  по  лісу,
терзаючись  *ревністю,  роздумуючи  над  долею  Оксани  (Володимир  Гжицький,  У  світ..,  1960,  170).

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=996722
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 22.10.2023
автор: Под Сукно