Розірви губами тишину…

Розірви  губами  тишину,  
Подаруй  надії  краплю  зранку,  
В  очі  я  смарагдові  пірну,
З  пліч  тендітних  знявши  вишиванку.  

18.10.2023

Переклад  українською  віршу,
що  було  написано  у  2004-2005  роках

Разорви  губами  тишину,
Подари  мне  капельку  надежды,
Я  в  глаза  зеленые  нырну
С  плеч  снимая  тонкие  одежды.

2004-2005

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=996446
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 18.10.2023
автор: Podavalenko Valerii