Caminamos pa Belen. Старинная испанская рождественская песня. Перевод



Оригинал:

Caminamos  pa  Belen
y  el  camino  no  sabemos,
nos  va  guiando  una  estrella
que  resplandece  en  los  cielos.
Y  San  Jos;  va  con  ella
que  le  sirve  de  consuelo
llegan  a  pedir  posada
a  casa  de  un  mesonero.
—  Denos  posada,  senor,
para  la  Reina  del  Cielo.
—  Para  tan  alta  senora
no  hay  en  mi  casa  aposento
no  siendo  en  los  portalinos,
donde  entra  el  aire  y  el  hielo.
Ah;  se  fueron  a  abrigar
por  no  hallar  otro  remedio.
Al  cantar  el  gallo  blanco
al  cantar  el  gallo  negro
al  cantar  el  gallo  blanco
ha  nacido  el  Rey  del  Cielo.
No  naci;  en  cama  de  flores
ni  tampoco  de  romero
que  ha  nacido  en  un  portal
entre  la  paja  y  el  heno.


Мой  перевод:

Нам  дорога  —  в  Вифлеем,
Хоть  дороги  мы  не  знаем.
Но  вожатый  наш  —  звезда,
Cредь  небес  она  сияет.

Со  звездой  святой  Иосиф
Путь  сверяет,  глаз  не  сводит.
На  дворе,  на  постоялом
Он,  прибыв,  ночлега  просит.

—  Приютишь  ли,  господин,
Здесь  Небесную  Царицу?
—  Нет,  для  госпожи  столь  знатной
Не  найдется  в  доме  места.

Разве  что  пойдете  в  хлев  —
Но  терпеть  придется  холод…
И  в  хлеву  остановились:
В  дом  другой  путь  был  бы  долог.

Прокричал  петух  тут  белый,
Прокричал  петух  тут  черный,
Прокричал  петух  тут  белый,  —
И  родился  Царь  Небесный.

Не  цветы  ему  стелили
И  в  гостинице  он  не  был.
Но  родился  он  в  хлеву,
Среди  сена  и  соломы.

Перевод  13.04.2020

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=969167
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 24.12.2022
автор: Валентина Ржевская