Елізабет Бішоп МОРСЬКИЙ ПЕЙЗАЖ

Який  божественний  морський  пейзаж,  де  чаплі  ангелів  біліші,
Вони  летіти  можуть  будь-куди  у  безмір  висоти  й  безмежжя  далини
За  рядом  ряд,  хвилюючи  уяву;
Повсюди  угорі  лиш  чаплі  на  невагомих  островах  із  мангрів,
Яскрава  зелень  листя  у  каймі  пташиного  посліду  сіяє  сріблом,  
Внизу  коріння  мангрів  сплелося  у  готичні  арки,  під  ними
Чудове  пасовище,  з  якого  риба  вистрибує,
Мов  дика  квітка  в  орнаменті  із  бризок;
Немов  малюнок  Рафаеля  з  гобеленів  Папи:  здається,  що  тут  рай.

Та  непорушний  остов  маяка  у  чорно-білому  чернечому  вбранні
Інакше  думає.  Ввижається  йому,
Що  під  його  залізними  ногами  бурхає  пекло,
І  тому  на  мілині  вода  гаряча,
Ще  знає  він,  що  не  годиться  у  раю  ні  плавати,  ані  літати,
Що  до  пітьми  і  сяючого  світла  немає  діла  небесам,
Але  коли  стемніє,  він  щось  згадає  і  сказати  зможе
Вагоме  слово  з  даного  питання.

[b]Elizabeth  Bishop  SEASCAPE  [/b]
This  celestial  seascape,  with  white  herons  got  up  as  angels,
flying  high  as  they  want  and  as  far  as  they  want  sidewise
in  tiers  and  tiers  of  immaculate  reflections;
the  whole  region,  from  the  highest  heron
down  to  the  weightless  mangrove  island
with  bright  green  leaves  edged  neatly  with  bird-droppings
like  illumination  in  silver,
and  down  to  the  suggestively  Gothic  arches  of  the  mangrove  roots
and  the  beautiful  pea-green  back-pasture
where  occasionally  a  fish  jumps,  like  a  wildflower
in  an  ornamental  spray  of  spray;
this  cartoon  by  Raphael  for  a  tapestry  for  a  Pope:
it  does  look  like  heaven.
But  a  skeletal  lighthouse  standing  there
in  black  and  white  clerical  dress,
who  lives  on  his  nerves,  thinks  he  knows  better.
He  thinks  that  hell  rages  below  his  iron  feet,
that  that  is  why  the  shallow  water  is  so  warm,
and  he  knows  that  heaven  is  not  like  this.
Heaven  is  not  like  flying  or  swimming,
but  has  something  to  do  with  blackness  and  a  strong  glare
and  when  it  gets  dark  he  will  remember  something
strongly  worded  to  say  on  the  subject.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962091
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 07.10.2022
автор: Зоя Бідило