³ëüÿì Áàòëåð ªéòñ ÏËÀÂÀÍÍß ÄΠ²ÇÀÍÒ²¯

²
Ñòàðèì  íåìà  òóò  ì³ñöÿ.  Ìîëîä³
  îá³éìàõ  äðóæí³õ,  ïòàõè  íà  äåðåâàõ,
-  Ò³  ïîêîë³ííÿ  çíèêëè  -  ¿õ  ï³ñí³,
Ëîñîñ³â  âîäîãðàé,  ìîðÿ  êèøàòü  ìàêðåëëþ,
Ì'ÿñèâî,  ðèáà,  ïòèöÿ,  â  ðàä³ñòü  ë³òí³  äí³
Óñüîìó  ñóùîìó,  íàðîäæåíèì  ³  âìåðëèì.
  ïîëîí³  ìóçèêè  ÷óòòºâî¿  çàáóò³
Íåòë³íí³  ïàì'ÿòêè  ëþäñüêî¿  ñóò³.
II
ͳê÷åìíà  ð³÷  -  íåìîëîäà  ëþäèíà,
Çàíîøåíå  ïàëüòî  ö³ïêîì  ï³äïåðòå,
Òà  äóõ  ñïëåñíå  â  äîëîí³  é  ï³ñíÿ  ëèíå
Â³ä  âñ³õ  ðó¿í  ó  ¿õ  óáðàíí³  ñìåðò³,
ͳÿêà  øêîëà  òàê  ñï³âàòè  á  íå  íàâ÷èëà,
Ñâîºþ  âåëè÷÷þ  íàâ÷àþòü  ìîíóìåíòè;
Ïî  ìîðþ  ÿ  â³äïðàâèâñÿ  çà  íèìè
²  îñü  ïðèáóâ  â  ñâÿùåííå  ì³ñòî  Â³çàíò³þ.
III
Î  ìóäðåö³,  â  âîãí³  ñâÿùåíí³ì  Áîãà,
ßê  â  çîëîò³é  ìîçà¿ö³  íà  ñò³íàõ,
dzéä³òü  ó  âèõîð³  âîãíþ  ñâÿòîãî
²  ñòàíüòå  ï³ñíåþ  â  äóø³  ãëèáèíàõ.
Òåðçàéòå  ìîº  ñåðöå;  ñïðàãëå  ³  óáîãå,
Çàêóòå  â  ïëîòü  âìèðóùî¿  òâàðèíè,
Âîíî  öüîãî  íå  ðîçó쳺;  ïðèâåä³òü
Ìåíå  â  ìàéñòåðíå  â³÷íîñò³  òâîð³ííÿ.
IV
Óòðàòèâøè  ñâîþ  ïðèðîäó,  ³íøå  ò³ëî
ͳêîëè  íå  ïðèéìó  ÿ,  êð³ì  òàêîãî,
ßêå  ìàéñòðè  ³ç  Ãðåö³¿  ñòâîðèëè
Ç  åìàëåé  çîëîòèõ  ³  ð³çüáëåííÿ  çëîòîãî,
Ùî  ñîí  ó  ³ìïåðàòîðà  ðîç⳺;
×è  êèíóñÿ  ñï³âàòè  â  çîëîòîìó  ã³ëë³
×îëîâ³êàì  ³  æîíàì  Â³çàíò³¿
Òå,  ùî  ïðîéøëî,  ìèíຠ ÷è  íàñòàíå.

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=R371WMTR4GA[/youtube]

[b]William  Butler  Yeats  SAILING  TO  BYZANTIUM[/b]
I
That  is  no  country  for  old  men.  The  young
In  one  another's  arms,  birds  in  the  trees,
—Those  dying  generations—at  their  song,
The  salmon-falls,  the  mackerel-crowded  seas,
Fish,  flesh,  or  fowl,  commend  all  summer  long
Whatever  is  begotten,  born,  and  dies.
Caught  in  that  sensual  music  all  neglect
Monuments  of  unageing  intellect.
II
An  aged  man  is  but  a  paltry  thing,
A  tattered  coat  upon  a  stick,  unless
Soul  clap  its  hands  and  sing,  and  louder  sing
For  every  tatter  in  its  mortal  dress,
Nor  is  there  singing  school  but  studying
Monuments  of  its  own  magnificence;
And  therefore  I  have  sailed  the  seas  and  come
To  the  holy  city  of  Byzantium.
III
O  sages  standing  in  God's  holy  fire
As  in  the  gold  mosaic  of  a  wall,
Come  from  the  holy  fire,  perne  in  a  gyre,
And  be  the  singing-masters  of  my  soul.
Consume  my  heart  away;  sick  with  desire
And  fastened  to  a  dying  animal
It  knows  not  what  it  is;  and  gather  me
Into  the  artifice  of  eternity.
IV
Once  out  of  nature  I  shall  never  take
My  bodily  form  from  any  natural  thing,
But  such  a  form  as  Grecian  goldsmiths  make
Of  hammered  gold  and  gold  enamelling
To  keep  a  drowsy  Emperor  awake;
Or  set  upon  a  golden  bough  to  sing
To  lords  and  ladies  of  Byzantium
Of  what  is  past,  or  passing,  or  to  come.
1928

àäðåñà: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=957821
Ðóáðèêà: ˳ðèêà êîõàííÿ
äàòà íàäõîäæåííÿ 28.08.2022
àâòîð: Çîÿ Á³äèëî