Король (переклад вірша «Король» Романа Сефа)

Жив-був  король,
Він  був  король,
Відомий  молодець.
Бажав  король
Аж  цілий  світ
В  палац  сховати  весь.

Він  дав  наказ
Війною  йти
І  грізні  солдафони
Чи  цвях  у  ржі,
Країну  чи  –
Несуть  йому  в  хороми.

Сто  сорок  вісім
Він  країн
Запхав  у  свій  барліг,
Та  втримати
Весь  білий  світ
Він  все-таки
Не  зміг.

Король  смурний,
На  пиці  –  сум,
Сліз  очі  повні,
Повні…

В  палаці  він  і
По  цей  день,
А  цілий  світ  –
Назовні.


Роман  Сеф.  Король

Жил-был  король,
Он  был  король,
Известный  молодец.
Решил  король
Огромный  мир
Упрятать  во  дворец.

Велел  он
Объявить  войну,
И  грозные  солдаты
То  ржавый  гвоздь,
А  то  —  страну
Несут  к  нему  в  палаты.

Сто  сорок  восемь
Государств
Он  спрятал  под  замок,
Но  запереть
Весь  белый  свет
Он  всё-таки
Не  смог.

Король  грустит,
Печаль  в  лице,
Ему  всё  хуже,
Хуже…

Он  и  сегодня
Во  дворце,
А  целый  мир  —
Снаружи.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956710
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.08.2022
автор: Віталій Гречка