* Два котики - "Dwa kotki" Stanisław Jachowicz - переклад

"Dwa  kotki"  Stanisław  Jachowicz

Były  to  dwa  kotki:
Jeden  ładny,  lecz  z  szafek  wyjadał  łakotki,
Drugi  brzydki,  bury,
Ale  płoszył  szczury
Powiedzcie  mi  dzieci,  którego  wolicie?
Burego!  burego!  O,  dobrze  robicie!
Bo  ten  godzien  przychylności,
Kto  dopełnia  powinności;
A  bardzo  nieładnie,
Kiedy  kotek  kradnie.

Котикiв  було  аж  два
Один  ласий  до  добра,
Що  у  шафу  покладуть.
Вже  наш  котик  тут  як  тут.
А  смугастий  другий  котик  -
до  щурiв  має  охоту!
-  То  скажiть,  дитятка  милi,
кого  ви  вже  полюбили?
-  Нам  смугастий  до  вподоби!
Справу  робить  надто  добру!
У  заслузi  -  справна  дiя,
а  не  той,  хто  вкрасти  вмiє!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=952024
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 01.07.2022
автор: