Збігнев Герберт ГАДАННЯ

Всі  лінії  спускаються  в  долину  долоні
в  маленьку  заглибину,  де  б'є  джерельце  долі
ця  лінія  життя  подібна  до  польоту  стріли
п'ять  пальців  горизонту  освітлює  потік
його  порив  вперед  змітає  перешкоди
і  немає  нічого  прекраснішого  і  потужнішого
від  цього  прагнення  вперед
яка  ж  безрадісна  з  ним  поруч  лінія  віри
як  плач  вночі  як  річка  посеред  пустелі
народжена  в  піску  в  піску  загине
можливо  вона  продовжується  вглиб  під  шкіру
розсікає  м'язеву  тканину  і  впадає  в  артерію
щоб  ми  вночі  могли  стрічати  наших  мертвих
в  глибинах  де  течуть  спогади  і  кров
в  комірках  штолень  криниць
повно  темних  імен

Цього  горбка  тут  не  було  -  я  добре  пам'ятаю
тут  було  гніздо  ніжності  таке  округле  ніби
пролилася  сльоза  гарячого  свинцю  на  руку

я  пам'ятаю  волосся  пам'ятаю  слід  від  ляпаса
тендітні  пальці  і  вагу  сплячої  голівки
хто  зруйнував  гніздо  хто  тут  насипав
горбок  байдужості  якого  не  було

чому  ти  притискаєш  долоні  до  очей
почавши  гадати  Кого  запитуєш

[b]Zbigniew  Herbert  WRÓŻENIE[/b]
Wszystkie  linie  zagłębiają  się  w  dolinie  dłoni
w  małej  jamie  gdzie  bije  źródełko  losu
oto  linia  życia  patrzcie  przebiega  jak  strzała
widnokrąg  pięciu  palców  rozjaśniony  potokiem
który  rwie  naprzód  obalając  przeszkody
i  nie  ma  nic  piękniejszego  nic  potężniejszego
niż  to  dążenie  naprzód
jakże  bezradna  jest  przy  niej  linia  wierności
jak  okrzyk  nocą  jak  rzeka  pustyni
poczęta  w  piasku  i  ginąca  w  piasku
może  głębiej  pod  skórą  przedłuża  się  ona
rozgarnia  tkankę  mięśni  i  wchodzi  w  arterie
byśmy  spotykać  mogli  nocą  naszych  zmarłych
we  wnętrzu  gdzie  się  toczy  wspomnienie  i  krew
w  sztolniach  studniach  komorach
pełnych  ciemnych  imion

tego  wzgórza  nie  było  -  przecież  dobrze  pamiętam
tam  było  gniazdo  czułości  tak  krągłe  jak  gdyby
ołowiu  łza  gorąca  upadła  na  rękę

pamiętam  przecież  włosy  pamiętam  cień  policzka
kruche  palce  i  ciężar  śpiącej  głowy
kto  zburzył  gniazdo  kto  usypał
kopiec  obojętności  którego  nie  było

po  co  przyciskasz  dłoń  do  oczu
wróżbę  stawiamy  Kogo  pytasz

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=950579
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 15.06.2022
автор: Зоя Бідило