Олег Богун. Словно самооставленные…

словно  самооставленные
по  всему  твоему  лицу
следы
внутреннеконечностного:

за  ними
каждая  ладонь  отыщет
другую  ладонь
едва
отличную  от  неё  самой

...

спящей
я  лежу  на  тебе
и  тонна  руин
между  ними

(Перевод  с  украинского)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=937572
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 20.01.2022
автор: Станислав Бельский