Михайло Жаржайло. Кукла встаёт…

кукла  встаёт  и  зажмуривает  глаза
ложится  и  раскрывает

знает  мифы  о  сиренах
слышала  полицейскую  сирену
но  только  слышала
не  пыталась  воспроизвести

у  сирены  во  чреве  сухо
пахнет  дермантином
говорит  siri

легла
как  лоза  на  поручень

в  ночном  режиме
погладила  пса
по  запотевшему  экрану

поклонялась  деревьям
проходя  под  ветвями

пришла  домой
из  зеркала  вычёсывала  косу
вытаптывала  электрику
из  винограда

орехи  рассыпаны
на  чём  свет  стоит

здесь  не  должно  быть
долгой  партии  с  дверными  ключами
водопроводными  кранами
открыванием  окон
но  она  есть

пальчиковому  человечку
под  ноги  стелется  фейсбучная  лента
так  словно  малярная  отрывается

а  ветер  приклеил  усы
прикрепил  бороду
залил  градиентом  сердца

кукла  удерживает  веки  чтобы  отдохнуть
кукла  удерживает  веки  чтобы  не  засыпать

(Перевод  с  украинского)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=934914
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 25.12.2021
автор: Станислав Бельский