Катерина Калитко. Что до мужчин, то ей всегда нравились такие…

Что  до  мужчин,  то  ей  всегда  нравились  такие  –
с  червоточинкой,
которых  пугало  что-то  неуловимое  в  собственных  движениях,
в  утреннем  зеркальном  отражении.
И  те,  что  в  дар  ей  приносили  речь,
раскрывались,  как  словари
многолетней  выдержки,
позволяли  листать  себя  во  тьме,
поблёскивая  там  и  сям
вызолоченной  буквицей  на  случайной  странице.
Даже  со  сломанными  кое-где  уголками
после  предыдущих  прочтений,
со  следами  чужих  рук,  с  хрупкими  подпалинами.
И  сейчас  этот,  самый  трепетный,  словарь,
развёрнутый  перед  ней,
будет  читать,  чего  бы  ей  это  ни  стоило.
То,  что  произойдёт  между  ней
и  носителем  этой  речи,  –  не  описать  словами  так,
чтобы  выдержал,  не  раскололся
семейный  фарфор  в  старом  буфете  –
от  самого  голоса,  от  факта  её  объяснения.
И  она  заострялась.  Превращалась
в  перо  камышовое.  Готовилась  дописать
не  словарь  –  но  сам  язык,  замкнутый  в  нём,
со  всеми  его  неприкаянными  именами.

(Перевод  с  украинского)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=933446
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 10.12.2021
автор: Станислав Бельский