night ride out of phoenix

вітер  пустелі  охолодив  мій  мозок;
місяць  на  небі  сяяв  весело  та  глузливо.
я  щойно  виїхав  з  phoenix,
в  повітрі  вчувалася  незрозуміла  тривога.
таке  відчуття,  ніби  хтось  походив  по  моїй  могилі,
–  промовив  я  сам  до  себе,  –
щось  тут  недобре  коїться,  sir.

так  я  покинув  phoenix  тієї  недоброї  ночі.
моя  ряба  кобила  раділа:  о,  рідна  пустеле!
над  містом  зависнув  місяць,  сяючи  та  глузуючи:
кобила  біжить  на  південь,  ящірки  –  витріщаються.  
 
сам  у  нічній  пустелі;  зі  мною  –  лиш  квітка  троянди;
сам  уночі,  я  ніколи  не  повернуся  додому.

а  опліч  –  шолудивим  чорним  жеребцем
чорна  примарна  постать.  звідки  вона  взялася?  
вона  лиш  усміхається,  й  показує  на  небо,
немов  натякаючи:  там  вже  давно  чекають.

я  з  тремтінням  дивився  з  пустельного  неба;
я  кружляв  і  не  міг  піти:  я  дивився,  як  гине  phoenix.

в  політ!  ми  виходимо  з  міста  вночі.
лети  пліч-о-пліч  з  дияволом,
кидаючи,  мов  метеори,  зловтішні  погляди  –
холодно  спостерігати,  як  phoenix  гине  в  вогні.

диявол  обрав  мене  бути  свідком  його  ненависти.
я  бачив,  як  ті,  що  горіли  внизу  живцем,
шукають  мене  руками,  щоб  не  дати  мені  втекти.

страшно  вночі  дивитися  з  темного  неба  пустелі,
як  гине  твій  рідний  phoenix.  це  –  надзвичайно  важко  

night  ride  out  of  phoenix,  ian  gillan
https://www.youtube.com/watch?v=YErdAHz4PTA

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=919531
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.07.2021
автор: mayadeva