bird has flown

о,  жебрак,  що  сидить  на  безлюдному  березі  моря,
має  свої  подачки,  з  голоду  не  помре.
а  нещасний  закоханий,  чия  пташка  полинула  геть,
ловить  лише  піщинки  невблаганно  суворого  часу.

родина,  що  опинилася  далеко  на  чужині,
вшановує  в  себе  вдома  звичаї  рідного  краю.
а  закоханий,  чия  пташка  полетіла  й  не  повернулася,
не  знає,  хто  він  такий,  і  де  його  батьківщина.

о,  це  –  стара,  стара,  але  досі  жахлива  казка.
ви  здобуваєте  бажане,  й  ви  повинні  його  позбутися.

а  пташка,  що  відлетіла,  коли  їй  було  завгодно,
вчинила  цілком  природно,  й  живе  собі  так,  як  схоче.

відлюдник,  що  сидить  в  своїй  печері,
складає  самому  собі  товариство.
а  закоханий,  що  вночі  прокинувся  від  самотности,
плаче,  бо  він  ненавидить  самого  себе  до  смерти.

о,  засніжило.  напевно,  він  не  знає,  що  зараз  –  літо,
а  то  б  засмутився,  зареготав,  і  промовив  трагічним  тоном:
землю,  зволожену  кров'ю  богів,  покидає  остання  пташка

bird  has  flown,  deep  purple

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=913426
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.05.2021
автор: mayadeva