УСМІШКА ОСЯЯНОГО СТРАХОВИСЬКА. Дрампоема любові

   Усмішка  осяяного  страховиська
             Дванадцята  поема

                                           «Є  одне  тільки  диво  —  мить  впізнавання,
                                             що  ніщо  не  є  іншим.»

                                             "Що  душа  каже  у  любові  світу?
                                             Я  очі  опустив  в  зимі,  немов  би  під  батіг,
                                             Підняв  —  на  шию  наляга  квітуча  вітка."

Козак-гора:

Що  душа  просить:
                                           зняти  все  —  і  босоніж...
летіти...
                 (співає)

«За  долиною  гора,
Долина  —  луною.
Ой,  на  гору  йти  пора
Божою  ходою.»
(задумується  глибоко)

Чи  знає  хто  що  є  душа-гора?
Чу,  стала  шерехкою  Божа  треба,
Проклюнувсь  променистий  світла  дар,
За  кошли  тягне  душу  мою  в  небо.
Пора  мені,  пора  мені!..  пора...
Калиною  ніч  серце  перекрає  —
Лети,  лети,  лети,  вибух-гора!
Гора  ростуча!  до  самого  раю.
Рости,  рости,  рости,  політ-гора.
Гора  висока!  з  пекла  і  до  раю!
Душа  козача  нігди  не  вмира!
Над  вибухами  —  радощі  злітають,
Шкарлупами  спадає  з  віч  мара,
Гора  росте!  усе  живе  співає!
Весь  світ  в  єдиній  радості  співа!
Співають  душі  —  де  мовчать  слова!
(глибоко  відходить  у  вищий  світ)


Підпільний  всевидець-поет,  Обрядник,  Філософ,  
Продвигнений  до  вищого,  Духовний  вождь
                                   (всі  задумані)

 Підпільний  всевидець-поет:

Обіцянеє  щастя  тихо  йде.
Нехай  прокинусь  в  самоті  в  постелі,
А  поруч  мій  могутній  вовкодав  —
Містком  від  ночі  до  віконниць  ранку  —
Й  впізнаний  мною  боголюбець-настрій,
Що  Бог  сам  дав.  І  струм  життя
Що  —  небом  ведений  —  розмотував
Із  чолопка  в  м’язисту  ніч,
солодко  з  нею  спавши.
Чи  дивні  довиглиблюю  слова,
З  яких  то  жар,  то  жах,  Бог  наказав!..
Безмір  із-за  гортанних  впадин!..
І  я,  не  виринаючи  з  відради,
Літаю  вільно  між  світилами  й  ночами
І  проявляюся,  обліплений  очами...
Ще  не  остуджений  солодкими  речами...
А  тіло,  знаючи,  краса  яка,
Співаючи  —  пробігтись  хоче  голяка!
І  для  душі  —  як  музикальний  Божий  одяг  —
Летить  в  огнях  пісень!  Бог-пелехач!..

Продвигнений  до  вищого:

Що  з  лисих  взять,  коли  волосся  дибом?
Як  притягнути  й  до  небес  припасувати?
Як  не  за  коси,  то  за  пісню  басувати!
Поверху  лисин  —  сувязь  із  пісень!
Вдаряй  —  і  все!  чіпляй!  і  все  —
В  співаючого  розум  одросте,
А  з  ним  й  волосся!
Але  ні,  не  все.
Усяка  лисина  —  ознака  омертвіння,  —
Не  з  міст  пісенність  йде!
як  дух  не  йде  з  каміння!  —
Змініть  місця  для  зерен  духу,  бо  без  впину
Вже  споліровані  тертям  живіт  і  спина.

Філософ:

Потрібно  на  знаннях  в  новій  свідомості
І  прорости  й  дозріти,  але  як?

Продвигнений  до  вищого:

В  хаосі  труться  —  мертві.  Космос,  дух  —  живе.
Так,  люди  —  діти.  Це  вже  не  нове.
У  коридорах  влади  плачуть  діти,  —
В  граніти  пекла  незворушний  Деміург
Засіяв  чисті  вогнесльози.

Обрядник:

Все  і  всіх  прорве
Повернення  до  вічного  обряду,  до  коріння.
Інакше  в  Космосі  —  ми  самі  не  в  собі,
Мов  чорна  прірва,  що  й  не  стачиш  економік.
Але  нас  тягнуть  в  нижчий  світ  людогорили
І  забувають  —  що  б  ви  їм  не  говорили.
Зубовний  скрегіт  тьми!  —  щоб  не  творили.
А  перевісите  одні  ліан  пісні  —
Заживо  лізтимуть  на  небо,  навісні.
І  за  Бог-Слово  мацатимуть.

Духовний  вождь:

Ні,  досить  помирать.
В  нас  бунт?  Який  і  проти  чого?
Я  маю  всі  контакти  з  вищим  світом.
Єдино  вірно  починати  із  вібрацій,  із  сердець,
З  безсмертя  душ,  з  глибинної  природи
Первістя  духу  і  духовності.  Свідомість
Поглиблювать  в  майбутнє,  плекать  нових  людей
Й  парадоксальний  шлях-прорив  навстріч
Помічникам  із  світу  вищого.  У  небо!  —
Навстріч  Учителям.  А  з  ними  —  вниз,
Порятувати  світло  душ  усіх,  створити  нове  тіло
Свідомістю.

Підпільний  всевидець-поет:
(в  білому)

Поети  ви,  поети...  Уболівальники  єдині  за  людей...
Повітрям  дихаєм  єдиним  —  і  єднаєм  у  райдуги
Кольори  душ,  шляхів,  що  були,  є  і  будуть.
У  моїм  одязі  всі  райдуги  зійшлись  —
Це  білий  світ  увесь.
На  біле  світло  одкриваються  серцями  люди-ліси,
Вогню  листками  —  в  сонце.  Говоріть!  огнем!  душею!
В  очах  одвезтих  —  Дух  Святий  намучнюється,
Буде  хліб,  як  оголиться  тіло  тіста,
Немов  кохана  у  зорі  течем  під  пальцями  у  Духа,
Вогонь  у  серці.  Дайте  горлом  світло!
Посіялися  зерна  німбів  —  укріпляйте,
Кріпіть  спокійно,  невідомими,  в  таїні:
всі  ненароком  ніби:
Сонячним  аурам  потрібен  спокій.
І  розсівайте  діаманти  німбів.

Філософ:

Що  це  він  говорить?  А  слава?  А  гроші?

Підпільний  всевидець-поет:
(догори  із  заплющеними  очима)

Я  виліпив  себе  і  Дух  вдихнув!
Я  продираюся  крізь  себе  сонце-оком!
Зворушений  наскоками  віршів
На  всім  відтискуюся  м’язами  душі
По-Божому.  По-своєму,  точніш.
(до  світу)
Я  виліплю  тебе  і  дух  вдихну!
Поет  —  один  супроти  всіх,  як  новий  вірш,
Рана  всевишня  —  і  тому  за  всіх.
І  раптом
сміх  —
Його,  як  Бога,  вождь  не  розуміє,
Та  на  поетові  увесь  народ  дозріє
Вилазячи  йому  на  серце,  де  видніш.
Здрібнів  народ!  Ще  й  намір  пре  з  Європи,
З  цього  притулку  старців  хитропопих,
Що  тільки  й  ждуть  на  духів  нових  рас,
Мовляв,  оцінимо,  дух  ваш  —  оцінка  в  нас.
Це  всепродажність  увійшла  в  їх  серце  й  побут,
Що  й  духу  мученики  —  все  в  них  має  ціну!
Продажна  твар  у  оці  темного  сидить!
Та  хто  з  них  знає,  хто  такий  Бог-Слово?!
Що  розсуває  всі  материки,  —  грози,  удари
Землетрусів  і  вулканів,  сонця
потопи  й  урагани  кують  його!  —
Воно  розсуне  всі  віки,
Базальти,  сім’ї,  справи  і  народи,
А  —  витече,  проллється  все  ж  свободно!
І  блискавиця  розрізає  хмари  —
Сміється  вищий  світ.
Я  зроблю  з  тебе  все,  що  хочу!  —  дух  що  хоче!
Нехай  під  мною  вік  сумний  сокоче  —
Я  витяг  меч  з  глибин!  веде  Всевишнє!
(удари  грому,  шум  природи)

Хор  ночі:

«Розколихаєм  духа!  запитати  —
Чи  йти  в  ліси,  чи  йти  до  хати  спати?
Тепло  чи  холод,  —  мусим  сповідати,
Пригнічення  —  чи  радість!  треба  знати.»

Підпільний  всевидець-поет:
(  в  бік  хору)

Як  я  говорю  —  ось  ті,  попелясті,
Враз  обростають  пір’ям,  та  сріблястим.
А  в  розуміючих  ворушиться  волосся:
Вони  здогадуються,  що  чека  невдовзі.
Ви  чуєте!  Я  пісню  п’ю  дзвінку
Новітнього  світотворіння!

Хор  ночі:

«Нехай  співає  так,  як  серце  чує,
Невидно,  хто  оркестром  диригує.
Невидно,  хто  оркестром  диригує!
Невидно,  хто  оркестром  диригує!..»

Філософ:

З  ким  він  говорить?

Підпільний  всевидець-поет:

Сон  —  справжнє  єсть  життя,  життя  душі!
Сон  —  вільної  свідомості  пасіння
У  Всесвіті,  звідкіль  знання  й  пісні!
А  те,  що  звуть  життям  —  ума  кайдани,
Сліпе  повторення  картини  течії,
Яку  хто  передбачи  в  в  сні.
Як  ліпиш  в  сні,  як  гоїш  світу  рани,
Так  тобі  буде,  —  упало  сну  насіння
Вперед,  в  майбутнє,  у  спасіння!
Ніч  —  вільна,  юна  і  красива,
Криниця  світла  полохлива.
       

(  Продовження  цієї  поеми  90-го  року  —  буде  далі)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=896386
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 27.11.2020
автор: Шевчук Ігор Степанович