undressed to kill

працював  у  другу  зміну.  перша  випивка  за  день.
підтягнув  стільця  до  столу.  маю  поважний  вигляд:
куди  це  я  прийшов?  що  тут  за  народ?  що  тут  п'ють?
здмухнув  білу  піну,  роздивляюся  бульбашки  в  пиві.
всі  біжать  догори.  це  мало  б  мене  зворушити?  не  можу  сидіти  спокійно.
чи  могли  б  ви  поглянути  в  вічі  дівчині,  що  на  роботі,
і  роздягненій  на  вбивство?

колишеться  сивий  серпанок.  це  –  тютюновий  дим,
а  не  те,  на  що  воно  схоже.  ну,  в  мене  все  застебнуто.
хто  це  стрибає  на  моєму  столі,  мішаючи  джин  з  тоніком?
–  спідничка  з  зелених  доларів  на  білій  холодній  шкірі.
мене  це  не  обходить,  та  не  можу  сидіти  спокійно.
чи  могли  б  ви  поглянути  в  вічі  дівчині,  що  на  роботі,
і  роздягненій  на  вбивство?

їй,  мабуть,  17:  солодкі  17.  знов  у  минуле  –  чи  міг  би  й  я?
по  її  стегні,  з  внутрішнього  боку,  тече  сльоза,  я  гадаю.
сходив  по  ще  одне  пиво.  так.  треба  за  щось  зачепитися.
створи  гольовий  момент,  знайди  посадкову  смугу.  –
ну,  це  якось  тупо,  це  не  чіпляє.  не  можу  сидіти  спокійно.
чи  могли  б  ви  дивитися  в  вічі  дівчині,  що  на  роботі,
і  роздягненій  на  вбивство?

хто  останній,  той  –  мокра  курка.  прокладаю  свій  шлях  надвір.
сів  у  машину,  грію  мотор.  скинь  сон  з  очей,  не  заморочуйся.
чи  міг  би  я  з  нею  зустрітися  на  сонці,  при  світлі  дня?
ось  вона  вийшла,  свідома  того  –  це  видно  в  її  очах.
знітився:  мене  не  зворушить,  хоч  я  й  не  сиджу  на  місці.
чи  могли  б  ви  дивитися  в  вічі  дівчині,  що  працює,
і  роздягненій  на  вбивство?

undressed  to  kill,  jethro  tull

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=891897
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.10.2020
автор: Alisson