Давай підемо із Тобою. (переклад з Інна Рубан-Оленіч)

Давай  підемо  із  Тобою,
Відкинувши  одежі,  голі
Під  душ  холодний
Надії  й  пристрасті  палкої.
Тіла  охолодити,
Заспокоїти  душу,
Віддати  нашу  долю
В  обійми  душу.
Водичка  прохолодна
Поллється  нам  на  тіло,
Під  струменями  шкіра
Слизька  і  біла.
Ти  доторкнись  до  неї,
Гарячими  губами,
У  струменів  полоні
Залишимось  рабами.
З  очей  сльоза,  щока  потім
За  вушко  легко  потягни,
По  шиї  ніжно,  мов  вампір
Втікає  вже  земля  з-під  ніг.
Грудей  ось  горбики  тугі,
І  капельки  на  них,  мов  сік.
Чаклує  ніжний  язичок,
Ковзає  легко  на  бочок.
По  шкірі  гладиш  Ти  повільно
Вдихаєм  важко  ми  повітря.
І  вниз,  як  ніби,  по  доріжці,
Розсунь,  немов  би  крила,  ніжки.
Губами  шкіри  доторкни,
І  до  тремтіння  доведи.
Вже  квіточка-бутон  тремтить,
Вже  стогону  мені  не  зупинить,
Немов  удар  чи  вибух,  чи  вулкан,
Кохання  я  проллю  нектар.
Легенько,  ніби  в  морі  бриз,
Я  поповзу  тихенько  вниз...
Щоби  удвох  в  екстазі  злитись,
І  дійством  цим  насолодитись...
Я  хочу  тіло  нахилити,
Й  Тебе  всередину  впустити...
В  храм  насолоди  і  бажання,
Бурхливого  оргазму  є  чекання.
Від  поштовхів  я  пристрасних  вмліваю,
Нікого  ближчого  не  знаю.
В  шалених  вихорах  фантазій,
Впадемо  вниз  в  важливій  фазі.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=797535

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=890925
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.10.2020
автор: М.С.