(З англійської) Едгар Аллан По, Нічна зоря

Літа  середина,
Чорна  ніч  була,
Зорі-смолоскипи
Слали  світла  шмат,
Місяць  був  холодний
І  неначе  пан,
Сяйвом  з  неба  гордо
Хвилі  обіймав.

Недовго  я
Дивився  на
Лице  його  хладне,
І  хмари  ті,
Такі  пухкі,
Не  вабили  мене,
І  тоді  я,
Зоря  нічна,
Узрів  ярку  тебе;
Миліша  ти
В  сто  крат  мені,
І  серце  аж  тремтить,
Бо  холод  злий,
Долаєш  ти
Вогнем  своїм  у  мить.

Evening  Star

’Twas  noontide  of  summer,
And  mid-time  of  night;
And  stars,  in  their  orbits,
Shone  pale,  thro’  the  light
Of  the  brighter,  cold  moon,
’Mid  planets  her  slaves,
Herself  in  the  Heavens,
Her  beam  on  the  waves.

I  gazed  awhile
On  her  cold  smile;
Too  cold  -  too  cold  for  me  -
There  pass’d,  as  a  shroud,
A  fleecy  cloud,
And  I  turned  away  to  thee,
Proud  Evening  Star,
In  thy  glory  afar,
And  dearer  thy  beam  shall  be;
For  joy  to  my  heart
Is  the  proud  part
Thou  bearest  in  Heaven  at  night,
And  more  I  admire
Thy  distant  fire,
Than  that  colder,  lowly  light.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=890383
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 01.10.2020
автор: