take the blame

ти  бачив,  як  ми  чинимо  за  таких  обставин.
переглянь  свою  поведінку,  й  станеш  немов  людина.
будеш  успішним,  заможним,  посядеш  високе  місце.
лиш  увійди  в  цей  ритм,  вступи  до  цього  потоку.

політики  їдять  твої  слова.
заборони,  закони  –  громіздкі  велемовні  жарти.
політикум  –  ліга  злочинців  і  театр  на  арені  цирку.

ви  можете  взяти  гроші,
та  чи  візьмете  й  відповідальність  за  них?
ви  можете  взяти  їх,  мов  кошеня  чи  цуцика,
та  чи  зможете  ви  й  відповісти  за  цю  нерозсудливу  дію?

ти  можеш  стати  новою  чи  суперновою  зіркою;
ти  можеш  стати  поп-ідолом,  кумиром  старих  та  малих.
а  можеш  стати  й  тираном,  бридким  повелителем  страху
–  ти  згодишся  на  все,  якщо  ти  береш  ці  гроші.

політики  їдять  твої  слова,  та  не  всі:
деякі  лиш  пожують,  і  випльовують  з  нерозумінням.
ти  повинен  кинути  своїх  дітей  за  ґрати.
ви  можете  взяти  гроші  –  за  них  доведеться  відповідати.

політичний  свинарник  –  мене  вже  від  нього  нудить.
ходячи  тут  по  кризі,  марнуємо  гроші  й  час.
освітні  програми  для  бідних?  колеги,  це  –  нісенітниця.
вони  лиш  стоять  на  заваді,  особливо  в  воєнний  час.

вам  не  доведеться  оплакувати  друзів;
ви  ніколи  не  пошкодуєте  про  даремно  прожитий  день;
ви  пошиєтеся  в  герої  і  в  королі  фінансів  –
стрибайте  в  ці  гроші,  сідлайте  цю  каруселю.

політики  їдять  твої  слова,  навіть  не  пережовують.
деякі  згодом  виблюють,  а  деякі  –  засвоять.
заборони,  закони  –  то  тінь  від  старої  верби  на  воді.
ти  можеш  дурити  всіх  –  роби  це  відповідально.

бачив  по  телевізорі,  як  ти  тепер  базікаєш:
бла,  бла,  бла  –  й  ні  до  чого,  бляха,  не  можна
доколупатися!  ні,  в  телевізорі  –  все  брехуни  й  падлюки,
що  втекли  з-під  контролю  суспільства  –
чому  ж  вони  так  бояться?  чому  так  гладенько  брешуть?
вони  відчувають  ненависть  в  кожному  погляді,  русі,
і  в  кожному  слові,  що  їм  доводиться  куштувати

take  the  blame,  motörhead

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=888999
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.09.2020
автор: Alisson