don't waste your time

дай  подумати.  так,  я  гадаю,  ти  справді  боїшся  смерти.
так  і  я:  надбіжить  термінальна  мить,  коли  констатую
останній  удар  свого  серця,  зафіксую  останній  подих,
та  й  подамся  шукати  нового  житла  собі:
найближче  тут  –  пекло,  та,  як  побачу  в  ньому
диявола  з  хвостом,  злякаюся,  й  резонно
віддам  перевагу  прекрасним  пречистим  святим  небесам.

знай:  ця  остання  подорож  –  не  така,  як  земні:  навряд  чи
придбаєш  собі  квитка  на  ексклюзивне  місце;
навряд  чи  підкупиш  вхідний  непідкупний  контроль  тощо.
вигоди  цієї  подорожі  так  само,  й  як  пункт  призначення,
визначаються  тим,  до  чого  допровадиш  земне  життя.

не  марнуй  часу  на  марниці.  ти  знаєш,  про  що  кажу.
не  вділяй  ні  хвилини  слуханню  балачок  про  нікчемні  речі.
не  марнуй.  всі  ці  люди  хочуть,  щоб  ти  була,  як  вони:
ніякою.  це  –  страшне:  набагато  гірше,  ніж  смерть.

всі  ганяються  за  грошима,  щоб  купити  собі  –  що?
душу  вони  продали;  за  гроші  її  не  відкупиш.
так  само  ганяються  й  за  показним  святенницьким  благочестям.
–  навіщо  воно,  фальшиве,  смішне  та  неправдоподібне?

ти  ганяєшся  –  я  не  знаю,  за  чим  ти,  дитино,  ганяєшся.
не  ганяйся,  однак,  ні  за  чим  –  ясно?  он  хтось  придбав
чиєсь  полотно  за  триста  мільярдів  доларів  –
побажай  йому  тижня  щастя,  а  тоді  –  не  шкода  й  померти.

всі  запитують:  вуйку,  а  коли  ми  всі  помремо?
відповідаю:  ви  всі  можете  вже  й  сьогодні.
а  ми  сидимо  тут  на  цьому  олімпі  голодні,
винаходимо,  як  загадано,  для  нащадків  нове  письмо.

привид  ходить  поміж  нами  з  темними  словами.
memento  mori!  carpe  diem!  дитинко,  запам'ятай:
є  речі  й  страшніші  за  смерть.  ми  не  марнуємо  часу,
а  ти?  коли  ти  приходиш  до  церкви,  а  двері  замкнені,
то  –  не  церква.  не  бий  там  вікон  і  не  цілуй  замків:
краще  знайди  причину  й  мету  свого  існування.
   
don't  waste  your  time,  motörhead
https://www.youtube.com/watch?v=wyvbjjLoRfg

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=888707
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.09.2020
автор: Alisson