СВЕЖИЙ ВЕТЕР - Д. Гофштейн, перевод

                                                                                                                             Герберт  Нойфельд  /  Herbert  Neufeld  


СВЕЖИЙ  ВЕТЕР

Сегодня  с  поля  свежий  ветер
Ворвался  в  улиц  духоту.
Не  знал  он,  как  –  назад  иль  в  гости  –
И  так,  притух…

Я  выбрался  ему  навстречу,
Шагнув  в  пространство  дня.
И  мягко  ветер,  лёгкий  ветер
Обнял.меня.

Мы  обняли́сь,  как  повстречались,
И  я  без  слёз  узнал,  что  там  –
Такое  в  поле  учинилось!  –
Цветут  жита́.

Теперь  звенеть  до  поздней  ночи
Мне  будет  песня  та:
Цветут  жита.





                               Давид  Гофштейн  (1889  –  1952),  «Свежий  ветер»,
                               перевод  на  русский  –  
                               Герберт  Нойфельд  /  Herbert  Neufeld  (2020)  –
                               на  основе  перевода  этого  текста  Павлом  Тычиной  
                               с  иддиша  на  украинский
                               (первая  официальная  публикация  укр.  версии  –  1926).
                                 Датировка  выхода  в  свет  оригинала  стихотворения  
                               Д.  Гофштейна  мне,  к  сожалению,
                               пока  не  известна.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=871331
Рубрика: Гражданская лирика
дата надходження 09.04.2020
автор: Tychynin Herbert