Дорога

(переклад  пісні  “The  Road  to  Hell”,  автор  музики  –  Chris  Rea)

Я  стою  поблизу  річки,
У  ній  течії  нема,
Аж  киплять  там  нечистоти-вервечки…
А  ліхтар  не  дає  світла,
Хоч  старався  він,  дарма,
Нездоланна  є  темряви  палітра…

Несамовитий  гул  дороги
Стирає  посмішку  із  уст,
На  сполох  б’є  і  б’є  здоровий  глузд…
І  не  технічний  збій  це  аж  ніяк…
О  ні,  це  в  справжнє  пекло  шлях!

На  цій  дорозі  не  все  так  гладко,
Нема  засобів  для  змін…
Тут  єдина  перевага,  що  немає  стін…
Добре  видно  все  навколо  –  слідкуй,  пильнуй!
Вивчи  добре  цей  урок,  часу  не  марнуй!

Повір,  це  не  звичайний  автошлях!
Врахуй  пересторогу:
До  пекла  йде  дорога!
Це  в  справжнє  пекло  шлях!

3  грудня  2019  р.

Відео  пісні:
https://youtu.be/o-tX5EUPNT0

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=856797
Рубрика: Лірика
дата надходження 03.12.2019
автор: Юрій Мілстоун