Росс Ґей - Незначний, але потрібний, факт [переклад з англійської]

Полягає  в  тому,  що  Ерік  Ґарнер
деякий  час  працював  садівником
у  Відділі  парків  і  зон  відпочинку,  а  тому,
можливо,  своїми  дуже  великими  руками,
можливо,  цілком  імовірно,
він  турботливо  посадив  у  ґрунт
якісь  рослини,  які,  швидше  за  все,
деякі  з  них,  цілком  імовірно,
досі  ростуть,  досі  роблять  те,
що  роблять  такі  рослини,  як-от  дають  притулок
і  годують  малих  і  необхідних  створінь,
як-от  залишаються  приємними  на  дотик  і  запах,
як-от  перетворюють  сонячне  світло
на  їжу,  як-от  дозволяють  нам
легше  дихати.

[url="http://t.me/o_fediienko"]Підписатися  на  Телеграм-канал[/url]

адреса: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=851609
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 16.10.2019
автор: o.fediienko