NON BIS IN IDEM

На  Нього  чекали,  а  потім  збагнули  –  дарма.
Він  мав  на  коня  пересісти  і  взятись  за  зброю,
І  бути  таким,  як  належало  бути  герою  –
Очолити  місто,  звільнити  його  від  ярма.

Єдиному  Богу  звели  білокамінний  храм.
А  потім  встелили  одежею  пильну  дорогу
І  пальмове  гі́лля  втрапляло  ослиці  під  ноги,
За  спиною  скалилась  схожа  на  череп  гора.

Найбільша  ненависть  у  того,  хто  надто  любив.
Найглибша  зневіра  того,  хто  повірив  занадто.
Тому  «Розіпни!»  скаженіло  волатиме  натовп,
Тому,  як  рабу,  вимагатиме  страти  й  ганьби.

Два  вироки  Богу  –  священик  хітон  розідрав.
Не  знають,  що  коять,  прости  цим  зневіреним,  Отче!
Там  двічі  і  вбивць  не  карали  за  той  самий  злочин,
Святого  прирікши  до  двох  найжаскіших  розправ.

До  смерті  вернувся  на  спині  того  ж  віслюка.
Тростиною  били…  за  одяг  вже  кидали  жереб.
А  ти  надихав  їх  на  це,  о  слизький  людожере!
А,  може,  й  не  знав,  що  на  Бога  звелася  рука?!

Що  потім  до  тебе  Йому  доведеться  зійти,
Звільнити  Адама  і  смертію  смерть  подолати,
За  зброю  лишити  нам  хрест,  а  Причастя  –  за  лати:
Для  греків  –  безумство,  юдеям  –  спокуса  між  тим.

На  Нього  чекали  вони  і  чекаємо  ми.
Не  в  рабській  подобі,  а  в  образі  царської  слави.
Ознаки  отримає  рід  перелюбний,  лукавий,
Який  розіп’яв  і  продовжив  співати  псалми.

[i]Non  bis  in  idem  –  лат.  Не  двічі  за  одне  й  те  ж.
[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=833442
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 20.04.2019
автор: Марґо Ґейко