Ригор Барадулін, Полинові сонети: Сонет 11

Світлішим  став,  і  веселішим,  хлів  –
Лисуха  отелилася.  Як  свято,
Оцю  подію  святкувала  хата.
Молозива  гарячий  сніг  білів.

Мороз  і  той  змінив  на  милість  гнів.
Спішила  хліб  у  піч  садить  лопата.
Бичок  на  світ  дививсь  дивакувато,
Чи  з  радості,  чи  з  розпачу  ревів.

І  довго  радість  на  вустах  не  гасла.
Чекала  кішка  Найда  молока.
Вечеряли  смачнючим  сіном  ясла.

Цибуля  плакала  осиротіло.
Турбот  оцих  толока  гомінка
З  господарями  разом  молоділа.

Рыгор  Барадулін
Палыновыя  санеты:  Санет  11

Стаў  весялейшы  і  святлейшы  хлеў  –
Лысоня  ацялілася.  Як  свята,
Падзею  гэту  святкавала  хата.
Малодзіва  гарачы  снег  бялеў.

Мароз  і  той  змяніў  на  літасць  гнеў.
Спяшала  хлеб  у  печ  садзіць  лапата.
Бычок  на  свет  глядзеў  дзівакавата,
Ці  з  радасці,  ці  з  роспачы  мычэў.

І  доўга  ўсмешкі  ўсцешныя  не  гаслі.
Чакала  кошка  Найда  малака.
Вячэралі  смачнейшым  сенам  яслі.

Цыбуля  плакала  асірацела.
Турботаў  гаманкая  талака
З  гаспадарамі  разам  маладзела.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=816562
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 06.12.2018
автор: Валерій Яковчук