Останняя електричка

(трохи  жартівливий  переклад  з  російської  популярної  у  свій  час  пісні
 "Последняя  электричка",  що  виконував  Едурад  Хіль)

Як  завжди  ми  до  ночі  стояли  удвох,
Як  завжди  часу  не  вистачало,
Як  завжди  мати  кличе  додому  тебе,
Я  чкурнув  до  вокзалу...

Приспів:
І  знову  втікла  від  мене
Останняя  електричка,
І  я  по  шпалах,  біжу  по  шпалах,
додому  біжу  -  така  в  мене  звичка!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла!


Тихо-тихо  навкруг  і  нема  ні  душі,
Тільки  рельси  утомлені  стогнуть,
Тільки  місяць  у  небі  блищить,  -
То  мій  друг  невгамовний  !

Приспів:
І  знову  втікла  від  мене
Останняя  електричка,
І  я  по  шпалах,  біжу  по  шпалах,
додому  біжу  -  така  в  мене  звичка!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла!


Не  збагнуть  невимовную  радість  мою
В  мене  так  кожна  ніч  пролітає,
До  світанку  з  коханой  стою,
А  під  ранок  -  тікаю  !

Приспів:
Не  треба  мене  чекати
Останняя  електричка,
Бо  знову  я  побіжу  по  шпалах,
додому  біжу  -  така  в  мене  звичка!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла-Е-е!
Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла  Ла-ла-ла!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=794666
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 07.06.2018
автор: Веселий песиміст