Далеко від своїх рідних я в мандрах по службі знову

Далеко  від  своїх  рідних
я  в  мандрах  по  службі  знову.
Серце  моє  неспокійне,
в  двох  місцях  тепер  різних  живе.

Сльози  за  рукавом  ховаю  -
на  схід  й  на  схід  усе  човен.
За  течією  печально,
плину  за  часом  услід.

Сонце  за  обрій  впало,
і  Мао  і  Сін,  сузір'я  
теж  заховали  себе
за  вершинами  західних  гір.

Тут  журба  у  усьому,
тут  зливається  небо  з  землею.
Й  я  у  тузі  безкрайній
згадую  рідний  свій  дім.

Рвуся  до  нього  душею,
мрію  вернутись  на  південь,
але  дорога  далека,
й  надія  не  тішить  мене.

Ланцюг  мостів  і  укріплень
усе  одно  не  прибрати!
Навіть  звістка  не  дійде,
і  себе  я  довірю  віршам…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=794084
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 02.06.2018
автор: Тао Юань Мін