Галина Крук. Тактическая правота

всё,  чему  меня  учили  –
больше  не  пригодно

ни  дать  кому-то,  ни  взять,  разве  что  позабыть,
пренебречь
(при  этом  слове  чувствую  себя  фехтовальщиком)

всё,  чему  меня  учили,
похоже  на  фехтование  на  рапирах:
не  заступать  за  линию,
соблюдать  правила  приоритета,–
это  же  спорт,  а  не  уличная  драка

шаг  вправо,  шаг  влево  –
всё,  что  сказали  мне  о  свободе

всё  ещё  воспринимаю  знаки  твоего  внимания
как  знаки  приоритета  на  узкой  дороге,
всё  ещё  ведусь  на  них

но  когда  ты  даёшь  волю  своим  рукам,
всё,  чему  меня  учили
оказывается  непригодным

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=792264
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 18.05.2018
автор: Станислав Бельский