Галина Крук. Господи, если ты так много всего…

господи,
если  ты  так  много  всего  запланировал  для  меня
надо  было  мне  нервы  дать,  как  корабельные  канаты
дать  кожу  загрубевшую,  как  парусина
дать  сердце  тяжёлое,  словно  якорь

чтобы  так-то  вот  бросила  его  за  борт  –
и  никакие  волны  не  сдвинут  с  места

в  открытом  море
в  открытом  как  рана  море
в  открытом  как  смертельная  рана  солёном  море

говоришь  мне:
греби  руками,  дитя,  греби  руками
пока  я  изобретаю  вёсла

(Перевёл  с  украинского  Станислав  Бельский)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=788996
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 25.04.2018
автор: Станислав Бельский