Казка про осінь

Осінь  не  дуже  любила  спеку  і  тому  усе  літо  вона  проводила  у  своєму  улюбленому  прохолодному  містечку  –  на  скупченні  сірого  хмаровиння.  Іноді,  коли  ставало  дуже  спекотно,  вона  полюбляла  бавитися,  скакати  з  однієї  хмари  на  іншу,  розгойдуватися  та  бешкетувати.  І  тоді  її  небесні  кораблі  починали  зіштовхуватися  між  собою,  і  з  них  із  потужнім  гуркотом  сипалися  блискавки,  а  потім  починалася  сильна  злива.  Якось  удень,  мляво  потягуючись  на  м’якенькій  подушці  із  невагомих  краплинок,  Осінь  зауважила,  що  до  її  сіреньких  повітряних  баранців  приєдналося  якесь  дивне  рожеве  ягня.

- Ти  ще  звідки  узялася?  Раніше  тут  тебе  не  було.  Щось  не  пригадую  таку  чудернацьку  особу.

- Мене  п’ридмухати  Західний  Віте’р,  пані.  Я  п’рилетіти  з  Північна  Аме’рика,  -  З  дивним  іноземним  акцентом  відвернула  рум’янощока  гостя  кольору  фрез.

- Нічого  собі!  От  би  й  мені  побачити,  яка  вона  ця  Америка.  Хіба  що  одним  оком  глянути.  І  хто  там  живе?  Мабуть,  не  такі  добрі  люди,  як  у  нас  в  Україні.  Ось,  тут,  мене,  наприклад,  люблять,  поважають,  завжди  у  гості  зазивають.  Щоб  врожаї  хороші  вродили,  щоб  жито  було  міцне  і  повнозернисте,  щоб  яблука,  груші  та  сливи  наливалися  та  спіліли  смачними  для  насолоди  малечі,  щоб  калина,  порічка,  горобина,  смородина,  аґрус  та  інші  ягоди  дарували  міцне  здоров’я  на  наступний  рік,  щоб  у  річках  водилося  багато  риби,  а  дерева  зеленіли,  червоніли,  майоріли  строкатим  листячком,  щоб  я  усе  прикрашала  та  приносила  усім  радість  і  добробут.

- Ну,  як  бажаєте,  можем  поїхати  у  Аме’рика  ‘разом.  Томо’р’роу  монінг  айм  гоінг  бек  вей.  Віте’р  обіцяти  мене  підкинути.

«Декілька  слів  не  розібрати,  бо  вони,  мабуть,  на  американській  мові,  але,  я  так  розумію,  що  скоро  вона  летітиме  додому  за  допомогою  іншого  мого  приятеля  –  Східного  Вітра.  Бо  як  же  ж  інакше  вирушити  у  зворотну  путь?»  -  Так  собі  подумала  Осінь,  але  ми  ж  з  вами  знаємо,  що  американської  мови  не  існує,  а  є  англійська,  якою  і  розмовляють  в  Америці.

Рано  вранці  Осінь  вирушила  у  подорож.  Вона  із  нетерпінням  чекала  нових  пригод.  Сіла  на  рожеву  хмаринку  і  полетіла.  У  Нью-Йорку  вона  побачила,  як  діти  граються  у  квача,  а  дорослі  ідуть  на  роботу.  Усі  заклопотані  своїми  справами,  ніхто  не  радіє  її  появі,  як  на  батьківщині.  Неподобство!  І  накрила  їх  Осінь  рясним  дощиком:  умить  всі  порозбігалися,  нікого  не  лишилося  на  вулиці.  Засумувала  Осінь.  Адже  вона  лише  хотіла  погратися  в  квача  разом  з  усіма.  Але  потім  посміхнулася,  витерла  сльози  та  прикрасила  дерева  різними  кольорами:  червоним,  жовтим,  помаранчевим.  Тут  вже  всі  люди  повернулися  на  вулиці  із  посмішками  радості,  бо  їм  було  приємно  відчувати  тепло  осіннього  лагідного  сонечка,  бачити  таку  різнобарвну  красу.  І  відчула  Осінь,  що  в  Америці  люди  такі  ж,  як  в  Україні:  добрі,  щирі  та  веселі.  Упіймавши  за  хвіст  бешкетника  Західного  Вітерця,  який  раптово  з’явився  нізвідки,  полетіла  додому.  Адже,  як  то  кажуть:  «У  гостях  добре,  а  вдома  все  ж  краще».

2016  рік

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=788717
Рубрика: Дитячі віршики
дата надходження 23.04.2018
автор: Галина Верд