Строй мост. Перевод – перифраз. Сонет 2


Стоит    начать  поиски  истины,
как  безудержная  здоровая  злость  
на  преграды  рушит  всю  мистику
иллюзий  жизни.  И  строится  мост

для  тебя  в  края  заоблачные,
где  не  существует  намёков  на  тьму.
Поймёшь  –  не  зря  песня  торопится
выбросить  скорей  из  жизни  твоей  муть.

Там  выслушают  откровения.
И  вдруг  что-то  поменяется  в  тебе.
Что  ещё  нужно  для  движения?!
Или  ты  хочешь  вновь  привлечь  бед?!

Здесь  ты  всегда    изгой.  Там  ты  солист.
Скорее  открывай  небесный  лист.

16.04.18  г.

Сонет  2
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=783087  
Надія  Медведовська

Та  варто  лиш  почати  все  з  початку  –  
І  знову  хутко  забуваєш  все.
Ну  що  там  ті  похмурі  сни  і  згадки,
Коли  нестримна  радість  понесе
Тебе  в  краї  омріяні  надхмарні,
Де  й  натяку  на  темряву  нема?
Де  певність,  що  співаєш  не  намарне,
Бо  твій  слухач  –  гармонія  сама.
Поглянуть  в  очі  їй…на  мить  єдину!
І  враз  щось  помінялося  в  тобі.
Чого,  здається,  треба  ще  людині?
Чи  ти  шукаєш  сутінків  собі,

Де  голос  розтає  на  безголоссі  –  
Так  міцно  світло  з  тінями  злилося.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=788691
Рубрика: Лирика
дата надходження 23.04.2018
автор: Елена*