Сараєво, щоденник

...  І  знову  радите  мені:  напиши  вже  щось  високе…
Захмарне,  виняткове.  Як  раніше!  Як  раніше  зобрази.
Та  я,  узрівши  свято  повсякденного
У  кожнісінькій  людині,  уже  не  можу  забути,
Що  кожна  як  скрижаль,  розписана  Божим  пальцем,
Мовби  алмазом  по  склі.  Кременем  по  кістці.
І  я  ніколи  не  зустрічала  однакових.  
В  гам-суничній  закрутці  добре  розмовлялось  з  мертвими.
А  тепер  —  чи  встигну  отямитись  від  шарманки  живих?
Я  поспішно  вирекла:  перегоріла!  Та  це  я  просто  перегрілась,
А  прийшла  до  тями,  дивлюсь  —  Сараєво!  Молись  зі  мною,
Попрасуємо  крила,  причешемо  собак...  І  знову  розкуйовдимось.
О,  ні!  Любий,  як  бути?!  Чим  зарадити?  [i]А  тобі  так  подобається[/i]?
Лиш  ти  не  кажи:  «напиши  щось  високе»,  а  радше  зміряй  зі  мною
Діаметр  всього,  що  пульсує:
Тринадцять  метрів  —  як  у  класичній  цирковій  арені.
Vaša  kruna,  veličanstvo!  Та  я  не  пишу  високого.
Високе  любить  мене  і  ходить  зі  мною  по  землі.

«Епічного!  Епічного!»  Заклинаю  вас
Іменем  усіх  живих,  подивіться:  мої  сусіди  —  мої  друзі  —  це  епічні  люди.
Як  питають:  що  тобі  подарувати?
То  кажу:  нічого,  просто  поверніть  мою  порцеляну!
Або  зробіть  так,  щоб  я  забула  за  неї.
«То  що  тобі  подарувати?  Ми  чули,  що  ти  запала
На  зелені  ролокасети  для  вікон...»  Порцеляну!  Якщо  розбили  її,
То  так  і  скажіть!  І  більше  ніяких  стендапів  —
Якщо  ви  знову  не  запасетеся  хмелем!  А  потім  плачетесь:
На  нас  не  подіяло,  бо  ми  тільки  за  вами  допивали!
А  ви  стільки  всього  прогавили,  поки  сиділи  в  «рожевому  гудіні»...
«Бо  ми  —  не  таліби,  ми  —  світські,  але  тепер  будемо  у  вас,
І  без  вас  у  «гудіні»  ні  ногою,  obećajem!»
Та  лаяти  їх  не  можу,  і  люблю  ще  дужче,  бо  вони  —  божевільні,
І  божевілля  ще  ніколи  не  мало  таких  трубадурів.
«Ти  тепер  наша  сестра»,  і  я  готуюсь  втирати  сльози,
Та  цього  разу  не  допивайте  за  мною!

У  мене  тут,  виявляється,  фуксія  росте  на  балконі,
Згадати  б,  хто  її  тут  поклав,  чи  хто  за  нею  має  доглядати.
Яка  тендітна  краса!  Та  знай  —  собаки  тебе  з‘їдять,
І  тонізуючий  крем  виведуть  з  твоєї  крові.  І  я  не  зможу  нічого  вдіяти.
Зронила  б  сльозу…  Але  чого  ти  тут  розсілась?
Балкон  —  для  того,  щоб  розвішувати  одяг,
І  махати  сусідкам,  і  кричати:  а  тепер  поміряй  друге!
А  пізно  ввечері  дивлюсь,  на  лавці  знову  сидить
Та  сама  пара:  рум’яна  дівчина,  а  поряд  —  кремезний  чолов'яга,
І  водить  рукою  їй  по  спині:  вгору-вниз,  вгору-вниз,
Вгору-вниз,  мовби  втираючи  мазь  від  остеохондрозу;
Вона  гигоче,  а  він  їй  отак  рукою  по  хребті  вгору-вниз,  вгору-вниз.
І  що  далі?  Переходь  уже  до,  не  знаю...Поцілуй  хоча  б...  Лиши  вже  ту  спину..
І  так  частенько  їх  застаю.  Милий,  глянь,  знову  вони!
«Та  це  він  у  мене  деканом  був!  Perverznjak,  але  дівчата  від  нього  у  захваті»
А  далі  того  втирання  справа  не  йде.  І  коли  це  хребет  став  ерогенним?
У  нього  руки  волохаті  як  в  Ісава,  і  в  неї  вже,  певно,
Вся  кофта  обросла...  Kako  znaš  sigurno?
Я-то  знаю,  бо  мої  пси  уже  линяють.
Вгору-вниз.  Вгору-вниз.  А  далі...?  Далі  буде.
Облом!  Облом  такий,  що  ми  аж  розсердились.
Скільки  можна?  Він  ніяк  не  прогресує.  Гукни  йому  щось.
Perverznjak  i  napaljen,  nemа  smіslа.

Оззі-О!  З-оззі-Зо!  Оззічок,  нам  пора  іти!
Сьогодні  у  тебе  свято  —  день  звільнення  від  терористичних  залоз!
Лоретто,  підпережи  крижі,  пантруй  хату!
І  ми  виходимо.  А  за  дверима  вже  стоять  —  свідки  Єгови!!!
Я  ж  вам  казала:  нікого  немає  вдома,  —  а  ви  залишились  перевірити?
І  тут  їх  багато.  Подейкують,  що  вони  і  в  космосі  є.
Уявіть  ***літаєте  собі  на  орбіті  ***плануєте  графік  для  спейс-шатлів***
***зондуєте  Землю***закріплюєте  нікелеві  акумулятори***
***куштуєте  спаржу  із  теплиці***міняєтесь  каютами***  ...  Аж  ось
В  ілюмінатор  педантичне  тук-тук-тук:  «Ми  б  хотіли  з  вами  побалакати!»
А  є  ще  медексперименти  на  орбіті!  Свідки,  чому  б  вам
Не  послужити  людству...  Підіграйте  ж  моїм  ідеям...
Та  я  не  в  космосі,  а  лише  на  порозі,  і  свідки  кажуть:
«Hoćemо  razgovarati  о  vašoj  budućnostі»
Змилуйтеся,  я  не  маю  часу  на  будучність,  я  веду  Оззіка  на  кастрацію!  
Та,  якщо  ви  хочете,  то  можете  піти  зі  мною,  і  по  дорозі  розповісти  все...
Все,  що  помістилось  у  цій  вашій  брошурі  —  на  одну  сторінку!
І  вони  зраділи,  навіть  увійшли  зі  мною  до  ветклініки.
І  поки  я  чекала,  коли  Оззіка  роз’оззять,
Співрозмовники  присіли  біля  моїх  ніг,  і  почали  витягувати  мене
З  пітьми  і  мороку  вічної  темряви...  С  т  о  п  !  Якої  ще  пітьми?!
Коли  це  ви  мене  там  бачили?  Мені  темніло  від  того,  що  Оззі  бушував,
А  тепер  усе,  попітнів  і  басталякомедія,  пітьму  —  на  мило!  
«Протиприродна  процедура»?  Уявіть,  що  Оззік  втече  і  загуляє,
А  одного  дня  повернеться:
Мамо,  тату,  знайомтесь,  це  мої  Озаура  і  Озріель.
І  що  тоді  робити?  Чим  їх  годувати?  Горобцями,  голубами,
Сусідами,  чи  випадковими  захожими,  як  ви?...

«Zаsmejao  si  me!  Іmаš  najbоljе  među  nаjbоljіma.
Volim  te,  volim  živоtinje!»  
Stvarno  ne  znam,  Mirsad!  O  čemu  mogu  pisati...?
I  я  читала  йому  псалми  навмання,  а,  натрапивши  на  улюблений,
Уже  не  зрушила  з  нього.  Pitanjа  egzistеncije,  drаgi.
«Давида,  коли  він  змінив  своє  обличчя  на  безумне  перед  Авімелехом;
і  його  прогнали,  і  він  пішов...»  Мені-то  виходити  було  важко,
Я  думала,  усе  насилу,  та  коли  повірила,
Що  юродивий  може  виказати  правду,
Не  понісши  при  цьому  кари,  мені  вдалося.  
Саме  тоді,  на  похороні  Євки,  сестри  мого  прадіда,
Коли  я  востаннє  була  вдома.  [i]Не  смійся,  бо  у  мене  таки  був  дім.[/i]
І  все  було  не  таким,  яким  ввижалось  усім.  І  мені  стало  зле.
Я  присіла  під  гробом,  вхопившись  за  триногу  підвищення.
Шепіт.  Бурмотіння.  «Коли  ти  вже  виростеш?»,  —
І  беруть  мене  під  руки,  та  я  не  даюсь.
Дозвольте  мені  тоді,  коли  я  зможу...  Лицеміри.
Ми  з  вами  не  встигли.  Тотальне  відчуження,  і  ми  не  доступились.
107  років,  і  пов‘язь  обривається.  Розходіться,  лицеміри.
Сервант  повен  книг  —  ось  вам  спадок...  «Коли  ти  вже  виростеш?»
І  ви  її  терпіти  не  могли,  —  бо  майже  не  знали.
Навіть  впритул  до  смерті  ви  мало  що  відчуваєте.
Бо  ви  її  терпіти  не  могли.
Ви  їі  терпіти  не  могли,  лицеміри...
Я  присіла  і  заціпеніла.  А  ви  похитайте  головою,
Проженіть  мене  нарешті,  і  я  піду,  щоб  ніколи  уже  не  вирости
До  ваших  люцефей.

«Кохана,  і  це  все  було  в  одному  псалмі?»
Кров,  мідраш  і  ремесло  —  в  одному  єдиному.
«Nasmesi  se  srce,  idem  u  krevet,  draga,  ponekad  je  teško...»
Бо  це  —  рroklеta  strvаr.  Що  ж,  розбав,  будь-ласка...
Про  твою  бабцю?  Давай.  Розсміши  мене.
«В  юності  моя  бабуся  сильно  кохала  одного  юнака,
Та  боялась,  що  він  дізнається,  бо  така  була  сором'язлива...»
Як  фатально!
«...  І  коли,  одного  дня  на  танцях  її  адоніс
Нарешті  підійшов  до  неї,  і  запросив,
То  бабуся  розгубилась  і,  щоб  не  видати  своєї  пристрасті,
Сказала  йому  просто:  іди  до  cpаки...»
Що  в  оригіналі  прозвучало  як  «odjebi»
«...  і  вона  вміла  любити,  навіть  якщо  це  нам  завжди
Здавалось  ненавистю»
О  милий,  дівчата  кажуть  «ні»,  покриваючи  палке  «так»,
Але  твоя  бабця  направду  заткнула  нас  за  пояс!
Моя  теж  була  гримуча.  Малою  я  казала,
Що  буду  своєму  чоловікові  приносити  каву  у  ліжко.
А  бабця:  «то  він  що,  буде  інвалід?»
І  ще  додала,  що  мій  чоловік  буде  ходити  в  чорних  окулярах.
А  бабця:  «то  він  що,  буде  сліпий?»
І  мені  хотілось  запропаститися,  бо  я  повірила,  бо  страшно  і  смішно,
Бо  варварство  —  це  чисто  бабусиний  підхід.

Іsроd  mržnjе  se  nalazi  ljubаv,  і  це  мені  знайоме.
Бо  в  самої  жила-була  ненависть,
Та  потім  вона  дременула  від  мене,  а  я  за  нею:
Ти  мене  стимулювала,  коза  драна,  заряджала  й  надихала,
А  тепер  тікаєш!  Від  мене  ще  не  тікали…  так  явно.  Я  доберусь  до  тебе…
Але  вона  втекла,  а  я  пішла  покаятись
За  те,  що  хотіла  її  розшукати.
Священик  шпарко  мене  насварив:  «Це  що  таке?
Не  можна  ненавидіти  свого  батька!  Він  же  тебе  любив!
Ти,  певне,  з  тих  дівчат,  що  тільки  й  думають  про  те,
Яким  лаком  малювати  нігті!»
Мамамія!  Падре,  хто  говорить  про  ненависть?
Я  ж  кажу,  вона  щезла,  а  я  каюсь  у  тому,  що  затужила.
Тато  був  хороший,  хоча  й  сидів  колись  у  тюрмі,
І  ми  росли  по  законах,  які  він  переніс  у  наш  дім.
Але  ж  душа  як  дерма  —  чиста,  покарайте  саму  бацилу...
А  нігті  —  так,  і  кожен  різнокольорово,  щоб  смішити  людей.
Я  б  і  вас  насмішила,  падре,  якби  ви  не  були  таким...  ([i]шайтаном[/i]).
«Чому  ти  смієшся?  Що  кумедного  в  історії  твого  батька?»
О,  хоча  б  те,  що  він  був  найрозумніший  —  ой,  біда!  —  з  усієї  сім‘ї,
А  рекет  і  розбій  —  це  не  так  паскудно,  як,  наприклад,  лицемірство,
Бо  перше  можна  скоїти  —  і  виправитись,
А  друге  стає  властивістю  душі.
Ви  чули,  до  речі,  про  такого  письменника,  як  Кнут  Гамсун?
Це  потомок  вікінга-конунга  Гаральда  Прекрасноволосого.  Ах,  падре!
То  ось,  Гамсун  залишив  по  собі  заповідь  «шануй  дітей  своїх»,
Та,  звісно,  сам  її  не  додержав...  Падре  затулив  вуха  і  насупився.
А  кажете  «ненависть»?  То  ви  часом  не  про  свою?
Та  йду  вже.  Йду.  Скільки  Ave?  Не  замало?  Мовчу-мовчу.

Drаgi,  izvinі  stо  mi  je  tоlikо  trebalо...  Та  чухаймо  звідси!
Уже  смеркає.  Пора  вигулювати  золотоординців!

Що  я  бачу!  Не  тільки  свідків  тут  сила-силенна,  а  ще  й  хасидів.
І  питали  наші  «світські  таліби»:  ви  сьогодні  будете  в  «гудіні»?
А  хасиди  у  відповідь:  ні,  ми  тепер  у  «касабланці»
Господи,  що  я  прогавила?  Коли  встиг  перевернутись  цей  світ?
А  вечір  лише  набирає  обертів.
І  я  натрапила  на  друга  зі  шкільних  років,
Він  тут  розгнуздався  конкретно:  «...ми  в  Єрусалимі  як  зірки,
Бо  корінних  там  прозивають  клопами.  Та  по  нам  видно,  що  ми
Не  сарахмани  —  не  галицькі,  не  буковинські,  не  уманьські...»

Гальперін,  [i]щ[/i]ука!  Невже  це  ти?
Гуляєш  по  світу?
Схаменися,  який  ще  Бруклін?  Там  усі  —  з  Волині.
Ти  ж  зі  Станіславова.  І  вже  зірка  Єрусалима?
?
?
?
Так,  любий,  я  його  знаю,  навіть  bolje  nеgo  on  sаm  sеbe.
Гальперін  колись  переїхав  у  наше  місто,  і  ми  дружили.
Він  тоді  ходив  у  різних  сандалях,  і  ще  не  був  таким  когутом.
А  як  хвалила  його  моя  бабуня!
Почула  б  зараз,  то  сказала  би,  ручаюсь:
Най  би  качка  копнула  тебе,  хасидику  ти  наш!
І  я  ні  разу  від  нього  не  чула,  що  він  надумав
Бути  зіркою  Єрусалима.
Стоматологічний  кабінет  —  оцю  маячню  я  чула.

А  світ  таки  перевернувся,  Господи  —    до  невпізнання.
Що  сталося  з  нами?  Чи  не  були  ми  добріші?  Скільки  можна
Бути  гайдамаками  над  цим  мертвим  вічним  вогнем?
Довго  ще  бути  його  випускниками?
А  ми  були  сердечніші.
Я  знаю,  що  були...  «Srсеdraраteljne  рričе...
Jеr  si  рrеvišeе  ljubаzna,  draga  Julija.  Вog  je  milоstiv»

Тому  я  і  знаю,  що  були  добріші...  Давним  давно,
Та  досить  недавно,  коли  мені  було  19,  і  я  поверталася  додому.
Пограбована  у  Борисполі.  Нещадно.  Чи  чекати  самарян?!
У  непривітному  терміналі  обмірковую  варіанти:
О!  Друзі  в  Києві  виручать  мене!  Якщо  згадаю  їхні  номери...!
А  додому  дзвонити  —  нізащо.  Скажуть:  докотилась.
Справа  сидить  росіянка,  а  зліва  —  вірмени:  брат  і  сестра:
«Ми  приїхали  до  друзів  на  весілля!»
І  невдовзі  мене  втішають:  «Не  побивайся,
Ми  тебе  саму  тут  не  покинемо!  Підеш  з  нами  на  весілля»
А  я  сиджу  в  адідасі,  моя  горгона  —  в  капюшоні.  «Мені  —  на  весілля?!!!»
А  росіянка  заговорила:  «Такий  холод  у  нашій  Камчатці.
Птахи  мчать  до  переднього  скла  і  розбиваються...
Ми  їхали,  а  їх  було  більше  і  більше...  Вони  так  хотіли...
Так  їм  дійсно  захотілось...  Вони  хотіли  цього...»
І  я  сиджу,  така  згорьована,  слухаю  про  Камчатських  птахів,
І  відчуваю,  що  прожогом  воскресаю  —  підживлена
Смертю,  яка  мені  не  личить.  [i]Розімнись.  Обтрусись.[/i]
Роззирнувшись,  усвідомлюю,  що  я  не  пропаду.  [i]Підстрибни[/i].
А  сонце  прижмурилось,  ніч  насувалась,  і  мої  щоки  висохли,
Kraj  trake,  —  Києве,  ти  розшарпав  мене,
Мені  б  лишень  добратися  додому.  А  про  більше  я  уже  не  мрію.
Живцем  —  ніколи...  «Я  куплю  тобі  квиток»,  —  каже  жінка,  —  
Просто  лети  додому...
І  я,  окрилена,  захопила  з  собою  зледенілих  птахів.
Імена  молодят  гріли  їх  у  дорозі.

А  квітень  починався  шалено:
Сестра,  погостювавши,  повернулась,  а  прибув  братик,  точніше,  кузен.
«Ух,  моє  щастя,  що  я  її  не  застав».
А  моє  —  що  вона  прибула  без  чоловіка,
Бо  ця  холодна  війна  крає  мені  серце,  і  проявляється  найгірше,
І  хочеться  штовхнути  швагра  під  автобус...
Його  щастя,  що  він  не  явився.  А  братик  привіз  з  собою  нову  дівчину.
Ми  саме  байдикували  з  сусідками,  казали  одна  одній:  Ти  гарніша!
Ні,  ти!  Не  мели  дурниць!  Ти  гарніша!  А  ти  магнетична!  Ні,  ви  двоє!
Чия  бронза?  Моя!  А  потім  твоя!  А  золото  їй!  Ні,  ти  гарніша...
І  отак  волейболимо,  і  впиваємось  бабською  насолодою,
А  потім  розпоримо  сукню  одній  із  нас,  яка  у  неї  вже  не  влазить,
І  змусимо  її  перешити,  і  їй  найбільше  перепаде  «ти  гарніша»

Аж  ось  заходить  дівчина...  Та-дам!  Та-дам!
Ми  пороззявляли  роти,  як  десятикласниці,
До  яких  перевели  нову  ученицю,  і  вони  міркують,  що  з  нею  робити.
Бо  дівчина...  ах...  мов  індіанська  принцеса  з  діснеєвських  мультів...
Моє  серце  тьохнуло:  це  ж  Отомі,  дочка  Монтесуми,
Царя  ацтеків!  У  мене  було  її  фото  у  тій  книжці!  Це  була  моя  муза!
Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш,  навіть  не  думай  сказати  це  вголос...
Братику,  і  що  ти  робив  увесь  цей  час?
«Я  переганяв  машини  і  мандрував»
А  поїзда  ти  часом  мені  не  пригнав?  [i]Де  мій  клятий  поїзд,  братику?[/i]
І  чого  у  тебе  в  руках  скрипка?  Ти  ж  не  граєш.  Що  ти  замислив?
Та  він  ухиляється  від  відповіді.  І  скоро  поїде  далі  —  не  знати,  куди,
Бо  він  —  божевільний;
Його  сестру  звуть  Неймовірка,  а  брата  —  Невірогідник,
І  дівчат  у  нього  більше,  ніж  пожильців  будинку
(довго  ще  будеш  матросити  усіх,  які  ні  бе  ні  ме  ні  кукуріку?)
Та  часу  обмаль.  Він  розважає  нас,  розповідає  історії.
[i]
«...  коли  німці  у  44-му  покидали  Париж,  відступаючи
Перед  союзними  військами,  їм  було  наказано  замінувати  Нотрдам,
І  залишити  там  одного  солдата,  який  виконає  приказ  тоді,
Коли  союзники  вже  увійдуть  до  міста.  Такою  мала  бути  помста.
І  ось  сидить  цей  солдат  в  густих  зарослях,
А  звідти  йому  видніється  Нотрдам,  а  більше  нічого.
І  так,  побувши  на  самоті  з  собором  кілька  днів  поспіль,
Солдат  не  зміг  його  підірвати...»[/i]
—  І  чому  ти  це  розказуєш?  
—  Мала,  бо  я  знаю,  що  ти  любиш  усе  про  якийсь  там  Нотрдам.
—  Але  я  цю  історію  тобі  сама  розповіла.
—  Я  подумав,  що  ти,  не  дай  Бог,  забула,  то  вирішив  нагадати.
—  Слухай-но,  братику,  досить  замилювати  очі...
Та  нічого  не  розкрилось.  Він  за  кілька  днів  поїхав
З  тією  скрипкою,  а  дівчину-принцесу  я,  вочевидь,  бачила  востаннє.
Наступного  разу  буде  міс  всесвіт.

А  сусідки  торжествують,  що  вона  не  затрималась,
Що  спокуса  минула,  і  навіть  не  довелось  нікого  виручати...
Тутешні  жінки  —  особливі.  Гарячі  і  помірно-адекватні,  —
Сказала  моя  потенційна  адекватність.
Сиджу  в  сусідки,  і  вона  заварила  чай;  ледь  пролилось,  а  вона  рррраз!  —
І  відірвала  шматок  від  блузки,  і  вже  протерла!
Дивись-но,  пупець  голий!  Навіщо  було  рвати!
Де  твої  ганчірки?!  Де  ваший  фрекенбок?!  «Tо  nije  važno»
І  так  було  кілька  раз,  —  я  гостюю,  а  вона  шматує!
Як  у  тих  радянських  фільмах,  де  ранений  сержант
Сідоров,  чи  Смірнов,  чи  Афанасьєв,
І  всі  пов‘язки  медсестри  Танюші  —  з  її  ж  спідниці.
І  цей  чуттєвий  перфоманс  аж  витягує  його  з  того  світу.
Сусідко,  я  жива-здорова,  досить  мене  так  лякати!
Може,  це  босанська  традиція  —  що  жінці,  коли  вона  щось  проллє,
Так  недобре  і  —  негайно  замітати  сліди!  І  на  лахмани  рвати,  як  навіжена!  
Таке  і  в  Чернівцях  було  —  психлікарня  на  Мусоргського:
У  вікні  стоїть  пожилець,  тримає  в  руках  якусь  шмату,  і  рве  їі,
І  кидає  на  землю,  при  цьому  не  зводячи  з  мене  очей,  наче
Мою  долю  вже  вирішено,  і  я  дивлюсь,  як  мене  потрошать!
Потенціал  ваших  мрій  зашкалює,  пане!
Хто-небудь,  візьміть  мене  за  руку,  і  ведіть  подалі  звідси,
Бо  я  заглянула  у  вічі  смерті,  а  волію  залишатись  перехожою!
Сусідко,  скільки  в  тебе  тих  блузок?  Після  останньої  хочеш  на  Мусоргського?
І  заварка  плаває,  така  подерта...  «Рrestani  gоvoriti,  mоzak  razmišlja!»
Пора  на  свіже  повітря!  Коханий,  де  ти?  Де  ти?
Ніяких  філософем,  vodi  ljubav  sa  mnom!  

А-а-а-а-а-а-а-а!  Що  це?!  То,  виходить,  на  цих  балконах  і  таке  буває!
Підходимо  до  крамниці  —  і  як  загррриміло!
Мовби  Карузо,  Паваротті  і  Каррерас  засурмили  у  шофар,
І  земля  здригнулась,  і  гори  зсунулись,  сонце  затьмилось,
Стало  як  верета,  і  небо  розкололось,  і  часу  вже  не  було...
Дивлюся  вгору,  а  там  —  житлове  помешкання,
І  на  балконі  —  горець  у  жилетці
Співає  що  є  духу,  наче  востаннє  в  житті.
Персонал  сидить  на  східцях,  курять,  і  ніхто  не  зважає!  
Це,  як  я  зрозуміла,  prokletstvo,  місцева  естрада,
А  я  ж  так  перелякалась,  подумавши:  це  ті  сім  громів,
Що  їх  чув  Іван  Богослов,  а  йому  сказав  ангел:  їх  не  записуй!
«Sviđa  mi  se  tvoja  ideja,  je  tako  zabavna  i  mila»
То  покажи  мені  нарешті,  де  тут  убили  францафердинанда?


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=787799
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.04.2018
автор: