Наташа Марос. ПРОВІСНИЦЯ. переклад з української

           ПРЕДВЕСТНИЦА
Я  знаю,  ты  искал  меня  везде,  
Когда  ветра  стонали  стоголосо,  
Тонули  листья  в  ледяной  воде  -
Заканчивалась  пасмурная  осень.  

Блуждал  снегами  в  лютую  метель,  
Деревья  чёрные  протягивали  руки,  
Где  не  тебе,  не  я  стелю  постель  -
Зима,  зима...предвестница  разлуки.  

Ты  ждал  весны,  засматриваясь  вдаль,  
Она  же  безнадёжно  заблудилась,  
В  глубокий  снег  укутала  печаль,  
Чтоб  больше  я  тебе  уже  не  снилась.  

         Наташа  Марос  

               ПРОВІСНИЦЯ
Я  знаю,  ти  шукав  мене  тоді,  
Коли  вітри  стогнали  стоголосо,  
Де  жовте  листя  в  льодяній  воді  
Втопилось  у  свою  останню  осінь.  

Блукав  снігами  в  люту  заметіль,  
Дерева  чорні  ́простягали  руки,  
Де  не  тобі,  не  я  стелю  постіль  -
Зима,  зима...провидиця  розлуки.  

Весни  чекав,  задивлений  у  даль,  
Та  і  вона  безжально  запізнилась,  
В  глибокий  сніг  закутала  печаль,  
Щоб  я  тобі  ніколи  вже  не  снилась.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=780787
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 07.03.2018
автор: Михайло Гончар