Verrà la morte e avrà i tuoi occhi

Verrà  la  morte  e  avrà  i  tuoi  occhi

Мы  встречаемся  снова:  нарочито  вскользь,  так  предельно  придумано  по  касательной,  будто  следуя  строго  за  вечность  приевшимся  строкам  классиков,  помыслам  Канта  ветхим,  бездоказательным  и  Евклида  пятому  постулату;  ты  мне  хмуришься,  мне  говоришь:  прощай,  я  улыбаюсь:  ну  что  же,  здравствуй.  Вечность  слышит  твой  голос,  ломается,  рушится,  млечным  становится  прахом,  бесконечной  россыпью  воспоминаний,  чьих-то  сбывшихся  слов  и  молитв,  чьих-то  вовсе  не  сдержанных  обещаний,  чьих-то  чаяний,  вер,  скорбей,  грёз  и  снов,  разделенных  на  до  и  после,  перечеркнутых  судеб  и  выбранных  перекрестков,  бесконечных  рождений  и  выстрелов  в  спину/в  висок/в  упор.  Ты  не  можешь  простить  меня  до  сих  пор,  впрочем,  я  никогда  не  просил  прощения.  Порох  звезд  вырождается  снова/всегда  в  ничто,  ты  плечом  задеваешь  мое  плечо,  высекая  искру  блудливую.  Моё  «здравствуй»  становится  эхом  большого  взрыва.
Исчисляю,  измерив  и  взвесив,  сызнова  структурирую,  наделяю  душой  и  духом,  нарекаю  именем,  твоих  губ  касаюсь  своими  в  бесконечном  безмолвии  молчаливом,  ты  становишься  тишиной,  время  делает  шаг,  и  еще  один,  и  еще,
всё,  как  прежде,  ступает  своим  чередом.
**
Мы  стоим.  Между  нами  стеклянное  полотно  с  нанесенной  на  оное  амальгамой,  исцарапанное  и  израненное,  заключенное  в  памяти  серую  хладную  клеть;  ты  вдыхаешь,  на  выдохе  нити  срезаешь  со  мною  зашитых  век,  капля  крови  кажется  родинкой  на  щеке.  Повторяешь  за  Бродским/Павезе,  в  зеркальную  взглядом  впиваясь  гладь:
смерть  придет,  у  нее  (ты  знаешь?)
будут
твои
глаза.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=779004
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 25.02.2018
автор: H&N