☯ Звёздный фейерверк







До  небес  с  земли  не  достать  рукою.  Звёздный  фейерверк  будет.  Но  не  здесь.
Всё  равно    /по  суше,  по  небу,  водою/  путь  определён,  до  копейки,  весь.
И  на  дне  Бермуд,  в  параллельном  мире,  погрузив  корабль  в  вечности  песок,
Можно  вопрошать  к  Иегове-Ире*    /но  не  ждать  ответ/,  не  услышит  Бог.

Лучше  -  в  монастырь    /от  себя  не  скрыться/,  есть  ещё  петля  /карме  всё  равно/,
И  в  стекло  окошка,  словно  муха,  биться  /сеять-собирать  глупости  зерно./
Посмотрев  вокруг    /рухнула  надежда/,  осознав:  один...  /рядом  –  никого/
Вместе  с  кожей  снять  самости**  одежду,  маски  оторвать.  Больно…  Ну  и  что?

Компасы  соврут    /сброшены  настройки/,  притяженья  нет,  воздух  разряжён,
Легионы  бесов  тянут  на  помойки.  Но  гештальт***  со  злом  будет  завершён.
Сердце,  распознав  слёзы  крокодильи,  прошлому  отдаст  принцип  полумер.
Выброшен  костыль,  за  спиною  –  крылья.  Вот  и  небеса.  Звёздный  фейерверк.



   *  Иегова  Ире  (Бог  усмотрит).  Одно  из  имён  библейского  Бога.

**  Са́мость  (нем.  Selbst  —  «сам»,  собственная  личность)  —  архетип,  
         являющийся  глубинным  
         центром  и  выражением  психологической  целостности  отдельного  индивида.  
         В  психологии  часто  рассматривается  как  система  убеждений,  философия,  основанная  на  
         гордыне,  способ  спрятать  внутреннюю  уязвимость,  уязвлённое  самолюбие,  обиды  на  людей,  
         не  пройденные  уроки  и  ошибочные  выводы.

***  Гештальт  (завершённый,  целостный).  
           Один  из  принципов  гештальт-терапии:  восстановление  целостности  личности.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=775847
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 08.02.2018
автор: Арина Дмитриева