in another time

ось  ми  тут:  цього  року  нівроку
в  цих  літах.  нині  літо,  а  насправді  –  поза  часом.
ми  заволоки,  і  дивимося
на  все,  що  ми  бачимо,  через  свою  заволоку:
все  минуле  тепер  постає  невиразним  безглуздим  сном.

я  не  можу  повірити,  навіть  не  пам'ятаю,
як  то  сталося,  й  чи  сталося  то  взагалі.
чи  ми  пішли  за  дунай,  чи  повернулися  вже  з-за  дунаю,
що  ми  тут  –  переможці  й  невдахи;  веселі  й  не  дуже;
а  навіть  і  зовсім  злі.  –
і  чорні,  й  золоті,  всі  чорно-срібні;
і  всі  гуртом,  і  геть  одноосібні.

кажуть  мені:  ти  лиш  на  себе  поглянь.
я  дивлюся  –  бачу  лиш  дзеркало,  що  на  ньому  якась  пилюка;
ще  й  порепане  –  боже!  у  мене  десь  тут  було  кількасот  запитань,
ось  наприклад:  чи  йти  у  вогонь  без  вагань,
чи  з  ваганнями;  й  чи,  наприклад,  
нам  потрібна  гірка  наука?
так  співає,  повчаючи,  дзеркало,  і  слова  його,  ніби  смерть.
а  темніші  за  ніч,  коли  хмари,
і  не  видно  зірок,  а  ця  твань  про  них  бреше.
–  комбікорм?
–  ні,  на  чверть  перемелена  дерть!
–  ніхто  не  без  догани,  ніхто  не  без  покари.

далі  співає:  миритися  чи,  наприклад,  перемагати?
але  то  вже  дитяче,  коли  відповідь  знають  всі  –
навіть  ми,  реєстрові  солдатики  й  майже  солдати:
перемогти,  а  тоді  вже  миритися  –  хоч  би  й  тут,  в  нічиєму  часі.

натягли  й  протигази.  швидше  корови  теляться
і  світліші  на  небі  хмари  тепер,  ніж  оці
ваші  очі  закохані,  тьху,  пак  захукані  скельця.
що  робити  з  цим  фактом?  хай  вам  підкажуть  мерці
з  закопиленим  мозком-губою,  ще  й  з  трояндою  в  мертвій  руці.
а  мені  вони  кажуть,  бо  вони  всі  отут  в  голові,  –
все  до  прикладу  приказки  кажуть,  ніби  живо  були  живі:

–  ось  ми  й  тут,  мов  удосвіта.  і  коли  ж  то?  холодно  й  темно;
смерть  і  хіть,  і  розпуста;  й  презирство,  і  просто  біда.
бережіть  свої  очі,  не  плачте,  і  не  просіть  даремно:
вже  сьогодні  четвер,  а  вчора  була  середа.

–  о,  так  було  і  в  ніч  перед  чумою,
і  в  ніч  перед  різдвом,  і  в  ніч  перед  війною

за  твором:  in  another  time,  motörhead

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=742857
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 20.07.2017
автор: norton