Герберт Нойфельд / Herbert Neufeld
Вы слышали, как липа шелестит?
– весенней, ясной, лунной ночью...
Возлюбленная спит, возлюбленная спит...
Пойди, буди, целуй ей очи!
Возлюбленная спит...
Слыхали ль вы: так липа шелестит.
А помните как спят деды леса́?
Они всё видят сквозь туманы.
Луна, молчанье звёзд и соловьи...
«Я твой!» – там где-то слышат дедуганы
«Я тво... я...» – уносит ветер эхо в небеса
А соловьи?!...
Да вы уж вспомнили, как спят леса!
Павло Тычина / Павло Тичина
«Ви знаєте, як липа шелестить...» (1911)
перевод на русский
авторизованный вариант - 2
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=739565
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 27.06.2017
автор: Tychynin Herbert