Вы слышали, как липа шелестит?… перевод - 2

Герберт  Нойфельд  /  Herbert  Neufeld




Вы  слышали,  как  липа  шелестит?  
–  весенней,  ясной,  лунной  ночью...

Возлюбленная  спит,  возлюбленная  спит...
Пойди,  буди,  целуй  ей  очи!
Возлюбленная  спит...

Слыхали  ль  вы:  так  липа  шелестит.

А  помните  как  спят  деды  леса́?
Они  всё  видят  сквозь  туманы.

Луна,  молчанье  звёзд  и  соловьи...
«Я  твой!»  –  там  где-то  слышат  дедуганы
«Я  тво...  я...»  –  уносит  ветер  эхо  в  небеса

   А  соловьи?!...

Да  вы  уж  вспомнили,  как  спят  леса!





Павло  Тычина  /  Павло  Тичина  
«Ви  знаєте,  як  липа  шелестить...»  (1911)
перевод  на  русский
авторизованный  вариант  -  2








адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=739565
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 27.06.2017
автор: Tychynin Herbert